Примеры употребления "глобальном" в русском

<>
Переводы: все16624 global16464 worldwide92 другие переводы68
Таким образом, Фарадей нажимает кнопку сброса в глобальном плане. All this is about Faraday pushing the reset button in a huge way.
И наконец, нам надо всерьез задуматься о глобальном управлении And third is that we need to look at ocean-basin-wide management.
В глобальном масштабе мы проигрываем войну с мировым голодом. Collectively, we are failing in the fight against world hunger.
Списки адресов позволяют пользователям легче искать адреса в глобальном списке адресов. Address lists should make it easier for users to find addresses in the GAL.
Перечень получателей в глобальном списке адресов должен соответствовать совокупности всех списков адресов. The combination of all address lists must match the recipients in the GAL.
Мы полагаем, что в конечном счете проблемы, касающиеся классификации, должны решаться на глобальном уровне. In the end we believe that the problems with respect to classification should be solved on a mondial level.
Организованная преступность в глобальном мире действует таким же образом как и любой другой бизнес. Now, organized crime in a globalizing world operates in the same way as any other business.
Сегодня в глобальном масштабе необходимо, а в Америке крайне необходимо, усовершенствовать методы ведения политических дебатов. One thing the world needs, one thing this country desperately needs is a better way of conducting our political debates.
Именем оборудования является MotorVehicle2, и имя будет отображаться в глобальном списке адресов как Motor Vehicle 2. The equipment's name is MotorVehicle2 and the name will display in the GAL as Motor Vehicle 2.
вопросом о том, можем ли мы в нашем современном, глобальном мире позволить себе все эти разные языки. And that question is whether in this modern, globalized world we can really afford to have all these different languages.
«Мы рискуем превратиться в глобальном смысле в „пустое пространство", судьба которого будет решаться не нами», — предупредил он. ‘We are facing the risk of turning into an “empty space”,’ he warned, ‘whose fate will not be decided by us.’
Пользователь, которому назначена политика адресных книг, должен присутствовать в глобальном списке адресов, заданном для этой политики адресных книг. A user that's assigned an ABP needs to exist in the GAL that's specified for the ABP.
В результате эти клиенты могут выполнять поиск в глобальном списке адресов в соответствии с назначенной политикой адресной книги. As a result, these clients can search the GAL based on the assigned ABP.
Поэтому, я предпочел бы подождать выравнивание цены и импульса, прежде чем снова стать уверенным в глобальном движении вниз. Therefore, I would prefer to wait for price and momentum alignment before getting confident again on the larger down path.
Однако мы живём в глобальном мире, и сегодня граждане Японии получают значительный доход от японской деятельности за рубежом. But we live in a globalized world, and nowadays, Japan’s citizens are acquiring considerable income from Japanese activities abroad.
Атрибут targetAddress (например, SMTP:anton@contoso.com), заполняемый для пользователя, обязательно должен отображаться в глобальном списке адресов Office 365. It’s required that the targetAddressattribute (for example, SMTP:tom@contoso.com) that’s populated for the user must appear in the Office 365 GAL.
Создание международно признанных зон, свободных от ядерного оружия, на основе добровольно заключенных договоренностей укрепляет мир и безопасность на региональном и глобальном уровнях. The establishment of internationally recognized nuclear-weapon-free zones, on the basis of arrangements freely arrived at, enhances regional and international peace and security.
Согласно МВФ, мировая инфляция, измеренная индексами розничных цен, в глобальном масштабе уменьшалась с 2005 года и лишь незначительно увеличилась в 2007 году. According to the IMF, world inflation, as measured by consumer price indices, has generally been declining since 2005, and has picked up only slightly in 2007.
Вскоре после того, как я его посмотрел, у нас в доме собралось к ужину несколько друзей, И речь зашла о глобальном потеплении. Shortly after I saw that, we had some friends over for dinner with the family.
Если вы сумеет дать людям сигнал, что у вашей компании есть нечто особенное в современном цифровом, глобальном мире, вы сможет заработать больше прибыли. If you can signal to people that something about your company is special in today’s digital, globalized world, you can rake in large profits.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!