Примеры употребления "глобальному охвату" в русском

<>
Мы надеемся, что система Организации Объединенных Наций благодаря своему глобальному охвату, присутствию в странах и направлениям работы станет важным партнером в деятельности по расширению знаний о транспарентности и в деле оказания помощи тем странам, которые хотят укрепить потенциал по разработке таких инициатив, как Инициатива по обеспечению транспарентности в добывающей промышленности. We believe that the United Nations system, through its global reach, country presence and areas of work, will be an important partner for increasing knowledge about transparency and for assisting those countries that want to develop capacities in developing initiatives such as the EITI.
Ее карьера началась в консалтинговой фирме по глобальному управлению Bain and Co, а затем продолжилась в Morgan Stanley, Bombadier, ICI и в мире СМИ в Pearsons. Her career began at global management consultants Bain and Co, then progressed via Morgan Stanley, Bombadier, ICI and the media world of Pearsons.
Если на вашей странице опубликована ссылка на статью, которая также доступна в формате моментальной статьи, статистика для моментальной статьи включает данные по охвату, числу кликов по ссылке, отметкам «Нравится», комментариям и перепостам. When your page shares a link that has an Instant Article version, the statistics for the Instant Article are counted in the the insights for the post including reach, link clicks, likes, comments, and shares.
Прямой доступ (Direct Market Access) к глобальному фондовому рынку с одной торговой платформы и в рамках одного торгового счета. Direct Market Access to the global stock market from a single trading platform and a single trading account.
создавать и сохранять прогнозы по охвату и частоте; Create and save reach and frequency predictions
Согласно hartnett, последний раз, когда этот сигнал сработал, в январе 2011, случилась 8% коррекция по MSCI глобальному индексу в течение февраля и марта. According to Hartnett, last time this signal was triggered, in January 2011, an 8 percent correction in global stocks followed over the course of February and March.
Число пользователей, которых вы охватываете благодаря продвижению публикации, является дополнением к охвату, которого обычно достигает ваша публикация. The number of people you reach by boosting your post is in addition to the reach your post normally receives.
Ветряные электростанции приводят к глобальному потеплению! Wind farms cause global warming!
В разделе Плейсмент вы увидите данные с разбивкой по вовлеченности, потраченной сумме, охвату и показам. In the view Placement you will get a breakdown by engagement, amount spent, reach, and impressions.
Эти люди уверены, что Китай «обманул систему», чтобы стать сильнее за счет Америки, а теперь он бросает вызов глобальному экономическому и стратегическому господству США. Belief is widespread that China "gamed the system" to become stronger at America's expense and now challenges the United States for global strategic and economic preeminence.
Подробнее с результатами исследования можно ознакомиться в статьях нашего блога, посвященных охвату и частоте. Read the blog posts on reach and frequency for full details of the research.
Показателен предпринятый им осознанный срыв Копенгагенского саммита по глобальному потеплению. Its willful destruction of the Copenhagen summit on climate change reveals the pattern.
События — это действия, которые выполняются на вашем сайте благодаря рекламе на Facebook (оплаченные) или органическому охвату (неоплаченные). Events are actions that happen on your website, either as a result of Facebook ads (paid) or organic reach (unpaid).
Это также приблизило бы нас к глобальному запрету ядерных испытаний в любой среде - в атмосфере, под водой, в космосе или под землей. That would bring us closer to a global ban on nuclear tests in any environment - the atmosphere, undersea, in outer space, or underground.
События — это действия, которые выполняются на вашем веб-сайте благодаря рекламе на Facebook (оплаченные) или органическому охвату (неоплаченные). Events are actions that happen on your website, either as a result of Facebook ads (paid) or organic reach (unpaid).
Мы должны внимательно отнестись к противостоянию зарождающейся тенденции, которая напоминает события ранних лет двадцатого столетия - тенденции, которая очень быстро привела к глобальному бедствию. We must be vigilant in resisting the start of a trend reminiscent of developments in the early years of the twentieth century ­­- a trend that quickly led to global disaster.
При использовании закупочного типа «Охват и частота» ограничения по охвату и частотности имеют приоритет перед оптимизацией по цели. The reach and frequency buying type will prioritize your reach and frequency caps first before any objective-based optimization.
Треть всего человечества видела в Советском Союзе силу, ведущую мир к глобальному социализму. A third of humanity saw the Soviet Union as leading the world toward global socialism.
Например, если вы создали рекламу с целью Вовлеченность для публикации Страницы, вы увидите данные по взаимодействию людей с вашей рекламой в Instagram и по общему охвату. For example, if you created a Page post engagement ad, you'll see how many post engagements your Instagram ad has received as well as total reach.
Самые разные страны предстанут перед требованием внести свой вклад в преодоление преград на пути к новому глобальному торговому соглашению. Countries of every sort will face requests to do their part to overcome hurdles to a new global trade accord.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!