Примеры употребления "глобальной стратегии" в русском

<>
Частью глобальной стратегии НАТО было укрепление отношений с партнёрами во всём мире, включая Южную Азию, которая является областью основной ответственности ШОС. As a part of this global strategy, NATO strengthened its relations with partners elsewhere, including in Southeast Asia which is the SCO's chief area of responsibility.
Ежегодные саммиты должны быть более обстоятельными, и их фокус должен сместиться с трансатлантических двусторонних вопросов на согласование глобальной стратегии и действий ЕС и США. The annual summits need to be made more substantial, and their focus shifted from transatlantic, bilateral issues to aligning EU and US global policies and actions.
В своих заявлениях, сделанных во время Саммита по ядерной безопасности, и президент США Барак Обама, и президент Казахстана Нурсултан Назарбаев отмечали, что ключевым элементом эффективной глобальной стратегии по снижению ядерной угрозы должно стать вступление в силу Договора о всеобъемлющем запрете ядерных испытаний (ДВЗЯИ) 1996 года. As US President Barack Obama and Kazakh President Nursultan Nazarbayev noted in separate statements during the Nuclear Security Summit, a key element of an effective global risk-reduction strategy must be to bring the 1996 Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT) into force.
США последовательно проводят глобальную стратегию “сосредоточенную на приобретении и поддержании исключительной власти над различными конкурентами,” написали они, и “приоритет должен оставаться главной целью глобальной стратегии США в двадцать первом веке”. The US has consistently pursued a grand strategy “focused on acquiring and maintaining preeminent power over various rivals,” they wrote, and “primacy ought to remain the central objective of US grand strategy in the twenty-first century.”
Такой подход должен способствовать глобальной стратегии Китая, которая основывается на желании Си создать новый тип отношений «крупных держав» между Китаем и США (китайское правительство предпочитает термин «крупная держава» термину «великая держава», вероятно, чтобы подчеркнуть его официальный отказ от гегемонистских амбиций). This approach should favor China’s global strategy, which is premised upon Xi’s desire to build a new type of “major power” relationship between China and the US (the Chinese government prefers “major power” to “great power,” probably in order to highlight its stated renunciation of hegemonic ambition).
Г-жа Джарбусынова (Казахстан), отмечая, что события 11 сентября продемонстрировали уязвимость глобальной безопасности, говорит, что усилия, направленные на предотвращение получения оружия массового уничтожения террористическими организациями или негосударственными субъектами, являются важными элементами глобальной стратегии по борьбе с терроризмом. Ms. Jarbussynova (Kazakhstan), noting that the events of 11 September had demonstrated the vulnerability of global security, said that efforts aimed at preventing terrorist organizations or non-State actors from possessing weapons of mass destruction were vital elements of the global strategy to combat terrorism.
прочие проблемы — такие, как безопасность в местах нахождения штаб-квартир, подотчетность, безопасность женщин, безопасность воздушного движения (в контексте Глобальной стратегии ИКАО по повышению безопасности воздушного движения, принятой в 2002 году) и рассмотрение вопроса о целесообразности создания охранных контингентов Организации Объединенных Наций для обеспечения безопасности персонала в районах повышенного риска. Other concerns — such as security at headquarters locations, accountability, security for women, air travel safety (through ICAO's Global Strategy for Strengthening Aviation Security adopted in 2002) and consideration of the institution of United Nations Guard Contingents to provide security for personnel in high-risk areas.
Совет также приветствовал намерение Рабочей группы по предотвращению и урегулированию конфликтов, особенно в Африке, провести семинар, который, как ожидается, внесет вклад в разработку эффективной глобальной стратегии в области предотвращения конфликтов. The Council also welcomed the intention of the Ad Hoc Working Group on Conflict Prevention and Resolution in Africa to hold a seminar expected to contribute to the elaboration of an effective global conflict-prevention strategy.
Болгария отмечает более активное сотрудничество между странами региона, которое является важным элементом в глобальной стратегии, направленной на борьбу с незаконным и неконтролируемым распространением стрелкового оружия и легких вооружений. Bulgaria commends the more active cooperation among the region's countries, which represents an important element in the global strategy aimed at combating the illicit and uncontrolled proliferation of small arms and light weapons.
После принятия Повестки дня Хабитат и во исполнение резолюции 16/1 Комиссии от 31 мая 1991 года и резолюции 52/191 Генеральной Ассамблеи от 18 декабря 1999 года реализация Глобальной стратегии в области жилья до 2000 года была включена в осуществление Повестки дня Хабитат. Since the adoption of the Habitat Agenda, and in response to Commission resolution 16/1 of 31 may 1991 and General Assembly resolution 52/191 of 18 December 1999, the implementation of the Global Strategy for Shelter to the Year 2000 has been incorporated in the implementation of the Habitat Agenda.
Министерство занятости и профессиональной подготовки, созданное в рамках Глобальной стратегии реформирования профессионального образования и стимулирования занятости и руководящее деятельностью центров ускоренной подготовки работников офисов (ЦУПРО) и центров ускоренной профессиональной подготовки работников промышленных специальностей (ЦУПРПС). The Ministry of Employment and Vocational Training, which was created as part of the overall strategy for vocational training reform and development of jobs, manages the fast-track vocational training centres for clerical and industrial workers.
ЮНФПА в значительной степени способствовал тому, чтобы в глобальной стратегии был сделан упор на применение всеобъемлющего подхода к ППИМР, включая уделение особого внимания первичной профилактике, предотвращению нежелательной беременности среди женщин, инфицированных ВИЧ, и определению связи между сексуальным и репродуктивным здоровьем и ВИЧ. UNFPA contributed substantially to ensuring that the global strategy promoted a comprehensive approach to PMTCT, including an emphasis on primary prevention, prevention of unintended pregnancies in women living with HIV and operational zing the links between sexual and reproductive health and HIV.
Основные инициативы предусматривают разработку глобальной стратегии укомплектования штатов, структурную перестройку категории полевой службы, пересмотр условий службы полевого персонала, создание подразделения по планированию людских ресурсов, повышение эффективности подготовки кадров и решение вопросов развития карьеры, расширение источников набора персонала и дальнейшее делегирование полномочий на места. Principal among these are the development of a global staffing strategy, the restructuring of the Field Service category, the revision of conditions of service for field personnel, the establishment of a human resource planning entity, enhanced training and career management, expanded sources of recruitment, and further delegation of authority to the field.
Моя делегация выражает надежду на то, что специальная сессия, проведение которой планируется в июне 2001 года, положит начало формированию консенсусной глобальной стратегии борьбы с этой пандемией, и что эта стратегия будет поддержана значительными финансовыми ресурсами, которые позволят остановить распространение этой болезни, установить контроль за эпидемией и обеспечить возможность для скорейшей выработки вакцины и обеспечения больным доступных условий лечения и ухода. My delegation hopes that the special session to be held in June 2001 will lead to the initiation of a consensus global strategy for combating this pandemic, and that this strategy will be supported by significant financial resources capable of halting the spread of the disease, controlling the epidemic and making it possible to speedily discover a vaccine and to make treatment and care accessible to patients.
глобальное Совещание экспертов по сельскохозяйственной статистике состоявшееся в Вашингтоне в октябре 2008 года, признало текущую неудовлетворительную ситуацию в области сельскохозяйственной статистики и добилось значительного прогресса в разработке глобальной стратегии в области сельскохозяйственной статистики; кроме того, Статистический отдел ФАО был укреплен, а статистика была определена в качестве одного из основных направлений деятельности ФАО; The global Expert Meeting on Agriculture Statistics in Washington in October 2008 recognised the current unsatisfactory situation of agricultural statistics and made good progress in drafting the global strategy for agricultural statistics; furthermore, the FAO Statistical Division has been strengthened and statistics is singled out as an important pillar of FAO work;
В этой связи Пакистан в своем общем заявлении по пункту повестки дня «Культура мира» на шестьдесят первой сессии Генеральной Ассамблеи рекомендовал начать консультации в рамках Организации Объединенных Наций по разработке глобальной стратегии с целью решения проблемы религиозной нетерпимости и подготовки юридически обязательного документа в целях предотвращения диффамации религий и религиозной нетерпимости. In this regard, Pakistan, in its general statement under the agenda item “Culture of Peace” during the sixty-first session of the General Assembly, recommended commencing consultations at the United Nations to evolve a global strategy to address the issue of religious intolerance and to develop a legally binding instrument to prevent defamation of religions and religious intolerance.
подтверждая резолюции Всемирной ассамблеи здравоохранения WHA42.36 от 19 мая 1989 года о профилактике сахарного диабета и борьбе с ним и WHA57.17 от 22 мая 2004 года о глобальной стратегии по питанию, физической активности и здоровью, Reaffirming World Health Assembly resolutions WHA42.36 of 19 May 1989 on the prevention and control of diabetes mellitus and WHA57.17 of 22 May 2004 on a global strategy on diet, physical activity and health,
Безусловно, значимым событием является принятие Генеральной Ассамблеей консенсусом Глобальной стратегии и Плана действий Организации Объединенных Наций по борьбе с терроризмом. Certainly, a significant event was the consensus adoption by the General Assembly of the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy and plan of action.
При этом он должен исходить из того, что поддержание международного мира и безопасности — это многосторонняя концепция, требующая участия различных специализированных органов Организации Объединенных Наций в разработке комплексной и глобальной стратегии, направленной на предотвращение конфликтов и устранение их коренных причин — социально-экономических факторов, и прежде всего нищеты и маргинализации. It should do so on the understanding that the maintenance of international peace and security is a multidimensional concept that requires the intervention of various specialized organs of the United Nations in terms of an integral and global strategy aimed at preventing conflicts and putting an end to their root causes, which are economic and social factors — above all, poverty and marginalization.
В 2005 году в рамках глобальной стратегии была выявлена необходимость коренным образом усовершенствовать всю цепь материально-технического снабжения и распространения в целях содействия достижению высоких целевых показателей роста. In 2005, the Global Strategy had identified the need to radically improve the entire logistics and distribution chain to support ambitious growth targets.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!