Примеры употребления "глобальная конкуренция" в русском

<>
Производственным рабочим и профессионалам в области высоких технологий в равной степени в Европе и Америке бросает вызов глобальная конкуренция. Manufacturing workers and high-tech professionals alike in Europe and America are being challenged by global competition.
Глобальная конкуренция за исследования и разработки транснациональных компаний и за преимущества на местах, которые они приносят, скорее всего, усилится в будущем, а многие страны уже предлагают значительные налоговые льготы и продленные налоговые каникулы. Global competition for multinational companies' R&D activity, and for the local benefits that it brings, is likely to intensify in the future, with many countries already offering sizeable tax credits and extended tax holidays.
· Глобальная конкуренция и интеграция на рынке труда посредством торговли и аутсорсинга, что сократило количество рабочих мест и снизило зарплаты. · Global competition and the integration of labor markets through trade and outsourcing, which have eliminated jobs and depressed wages.
В то время как перед гражданами и компаниями Европы открылись огромные новые возможности, глобальная конкуренция в торговле и инвестициях стали как никогда более жесткими. While immense new opportunities have opened up for Europe's citizens and businesses, global competition for trade and investment has never been tougher.
Отрасли промышленности все усложняются и глобальная конкуренция растет. Industries are becoming increasingly complex and global competition is mounting.
Страны G20 не могут просто довериться идее, будто глобальная конкуренция сама собой скорректируют тенденцию роста уровня рыночной концентрации. Moreover, the G20 cannot simply trust that global competition will correct on its own the tendency toward increased market concentration.
Глобальная конкуренция и экономическая интеграция, с одной стороны, и техническая революция в области информационно-коммуникационной технологии, с другой стороны, обусловливают эффективное участие частного сектора в инвестировании средств в большинство товаров и услуг, предоставляемых для общественного потребления, в их производстве и распределении, а это несет существенные выгоды конечным потребителям этих товаров и услуг в плане повышения их благосостояния. Global competition and economic integration, on the one hand, and the technological revolution in information and communications technology, on the other, allow for efficient private sector participation in investments in and production and management of most public goods, with important welfare gains for the final consumers of these goods and services.
С другой стороны, участие в глобальной экономике на условиях либерализованной торговли и потоков капитала и глобальная конкуренция зачастую приводят к росту давления в сторону уменьшения заработной платы, ухудшения условий работы, способности вести переговоры о трудовых договорах и налогообложении, поскольку и инвесторы, и компании изыскивают наилучшие экономические условия для максимизации своих преимуществ на рынке. On the other, participation in the global economy under conditions of liberalized trade and capital flows and global competition often leads to downward pressures on wages, working conditions, collective bargaining ability and taxation, as investors and companies seek the best economic terms to maximize their advantages in the market.
Женщины также востребованы в трудоемких отраслях сферы услуг, поскольку они являются дешевой и гибкой рабочей силой; однако глобальная конкуренция содействовала снижению общего уровня их заработной платы и ограничила их способность отстаивать свои интересы на рынке труда. They were also in demand in labour-intensive service industries because they supplied cheap, flexible labour; but global competition had made for a general lowering of their wages and had limited their bargaining power.
Представитель Индонезии заявил, что возросшая глобальная конкуренция привела к более значительной маргинализации многих наименее развитых стран, несмотря на те надежды, которые дают информационно-коммуника-ционные технологии, и на усилия по ограничению их негативных последствий. The representative of Indonesia stated that greater global competition has brought more marginalization to many least developed countries despite the promise of information and communication technologies and efforts to limit their negative effects.
Так же, как свободная торговля обеспечивает нас наиболее дешёвыми товарами и услугами, принося выгоду как потребителям, так и наиболее эффективным производителям, глобальная академическая конкуренция создаёт свободное движение идей и людей, на основе высоких качеств и стандартов, с чрезвычайно позитивными результатами для отдельных людей, университетов и целых стран. Just as free trade provides the lowest-cost goods and services, benefiting both consumers and the most efficient producers, global academic competition is making free movement of people and ideas, on the basis of merit, more and more the norm, with enormously positive consequences for individuals, universities, and countries.
Если же каждый начнёт устанавливать свои правила, нас ждёт глобальная катастрофа, т.к. конкуренция между правительствами с целью создания преимуществ для своего собственного банковского сектора приведёт лишь к воскрешению неадекватного регулирования, которое привело к выпуску банками «тухлых» облигаций. By contrast, setting rules unilaterally would be a recipe for global disaster, because competition between governments to create advantages for their own banking sectors would merely reproduce the inadequate regulations that resulted in lemon banking in the first place.
Королевский банк Шотландии временно отстранил от работы двух трейдеров в своем подразделении по валютным операциям, согласно информации двух людей, знакомых с данной ситуацией, что является еще одним подтверждением того, что глобальная проверка регуляторами предполагаемых манипуляций на валютном рынке стремительно набирает обороты. Royal Bank of Scotland has suspended two traders in its foreign exchange division according to two people familiar with the situation, in another sign that the global probe by regulators into the suspected manipulation of the currency market is rapidly gaining traction.
Конкуренция жестокая. The competition is fierce.
На мой взгляд, глобальная тенденция все еще к снижению. The overall path is still to the downside, from my perspective.
Конкуренция вынесла на рынок новые, интересные товары, которые затрагивают наш товарный ассортимент. The competition has launched some new and interesting products which affect our product range.
Глобальная моментум-стратегия больше всего подходит для дополнительной инвестиционной стратегии в пределах безналогового счета. The global momentum strategy is best suited as a satellite investment strategy within the confines of a tax-sheltered account.
Безработица вблизи исторических минимумов, конкуренция за работников высокая. Unemployment is close to historical minimums, competition for workers is high.
США и Великобритания это две страны, в которых повышение ставок в настоящее время рассматривается, но очевидно, много теперь зависит от инфляции, а глобальная тенденция инфляции к смягчению. True, the US and UK remain the only major countries where a rate hike is being contemplated, but clearly a lot now depends on inflation, and the global trend is for inflation to remain soft.
Эксперты конноспортивных мероприятий, съезжающиеся в Кардифф, чтобы сражаться за приз "Лошадь года", знали, что конкуренция будет очень высокой. As crowds of horse-showing experts gathered in Cardiff to battle it out for Horse of the Year, they knew the competition would be tough.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!