Примеры употребления "глобализованная" в русском

<>
Переводы: все107 globalize107
Новая глобализованная Индия больше не может довольствоваться заурядностью в этом всемирном соревновании. The newly globalized India can no longer content itself with mediocrity in this global competition.
Футбол - это не только самый популярный в мире вид спорта, но и, пожалуй, самая глобализованная профессия. Football is not only the world's most popular sport, but also probably its most globalized profession.
Подобная глобализованная система может быстро сделать страну в целом богаче, но она также перестраивает органические социальные структуры. This globalized system may quickly make the country richer overall but it also realigns organic social structures.
Первая - огромная мировая экономика, огромная глобализованная экономика, и другая - очень ограниченные способности наших традиционных правительств и их международных институтов формировать эту экономику и управлять ею. One is the large global economy, the large globalized economy, and the other one is the small, and very limited, capacity of our traditional governments and their international institutions to govern, to shape, this economy.
Чемпионат мира 2006 года еще раз доказал, что футбол – это самый популярный в мире вид спорта, а также и то, что футбол - это, пожалуй, самая глобализованная профессия в мире. This year’s World Cup has proven once again that football is the world’s most popular sport; it has also proven that football is probably the world’s most globalized profession.
Кто-то опасается, что их город постепенно превращается, как иногда говорят, в «отель „Сингапур“», где доминирует глобализованная культура с ее вполне предсказуемыми гламурными атрибутами из магазинов, брэндовых ресторанов и туристических достопримечательностей современного стиля. Some fear their city is evolving into what is sometimes called a “Hotel Singapore,” dominated by globalized culture, with its predictable glitzy panoply of shops, iconic structures and global restaurant brands.
Это - ключ к процветанию в сегодняшней глобализованной экономике. This is the key to well-being in today's globalized economy.
Но это не так в современном глобализованном мире. But this is not true in today's globalized world.
Индийское общество, кажется, стало более глобализовано, чем правительство. Indian society seems to have become more globalized than its government.
Все эти явления являются частью темной стороны глобализованного мира: All of these phenomena form a part of the dark side of the globalized world:
И это что-то вроде микромира внутри глобализованного общества. And it's a kind of microcosm of the globalized world.
Не устраненные системные опасности глобализованного мира будут продолжать нарастать. Unaddressed, the endemic dangers of a globalized world will continue to grow.
В глобализованном мире, потоки капитала ускорили и расширили свою досягаемость. In a globalized world, capital flows have accelerated and extended their reach.
Когда изобрели телеграф, стало ясно, что он глобализует новостную индустрию. When the telegraph came along, it was clear that it was going to globalize the news industry.
Скоро мы увидим, какова доля Китая в спасении глобализованной мировой экономики. We are about to see what stake China really has in the survival of the globalized world economy.
Он будет там в качестве президента самой глобализованной страны в мире; He would be there as president of the most globalized country in the world;
Сегодня роль супер-злодеев нашего глобализованного мира все больше отводится транснациональным корпорациям. Today, it is multinational corporations that are increasingly being cast as the über-villains of our globalized world.
В глобализованном мире проблемы одной части системы быстро сказываются на других местах. In a globalized world, problems in one part of the system quickly reverberate elsewhere.
Ближний Восток проснулся и начал входить в глобализованный мир двадцать первого века. The Middle East has awakened and begun to enter the globalized world of the twenty-first century.
А в современной глобальной экономике глобализовано все, включая поставки основных продуктов питания. And in today’s globalized economy, even our most basic food supplies rely on global networks.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!