Примеры употребления "гламурные" в русском

<>
Переводы: все44 glamorous40 glam2 glamourous1 другие переводы1
Все "гламурные" должности, но не ниже достоинства порядочной тусовщицы. All glamorous jobs, so not beneath the dignity of the sibylline partygoer from a dying line.
Чем реже мы ими пользуемся, тем они более гламурные. The less experience we have with them, the more glamorous they are.
Эти потрясающие гламурные фотографии сталелитейных и целлюлозно-бумажных комбинатов, и других грамурных фабрик. Fantastic, glamorous pictures of steel mills and paper mills and all kinds of glamorous industrial places.
Такие события, хотя и не совсем гламурные, получают так мало того внимания, которого они заслуживают. Such events, though not exactly glamorous, do not receive nearly the amount of attention they deserve.
Волна резонансных случаев сексуальных домогательств, которая началась с признаний в Голливуде, начала оказывать серьёзное влияние на значительно менее гламурные места работы. The wave of high-profile sexual harassment cases that began with revelations from Hollywood is having a profound impact on far less glamorous work environments.
И так в процессе обратного инжениринга того, что мы знаем, что нам уже знакомо по текстильной промышленности, которая разматывает коконы и затем ткёт гламурные вещи. And so in the reverse engineering process that we know about, and that we're familiar with, for the textile industry, the textile industry goes and unwinds the cocoon and then weaves glamorous things.
Даже Николь Кидман не просыпается гламурной. Even Nicole Kidman doesn't wake up in the morning glamorous.
К смести гламурного рока и фолка. For a mixture of glam rock and folk.
Она не была гламурной или что то подобное. It wasn't glamourous or nothing.
Это самая гламурная фото всех времён и народов. This is the most glamorous picture, I think, ever.
Когда в 2008 году Карла Бруни вышла замуж за президента Франции Николя Саркози, у нее было прошлое – бывшая модель, певица и сочинительница песен. Но и после свадебной церемонии она не отказалась от этого гламурного образа – улыбалась папарацци, записала новый альбом и спела в зале Radio City Music Hall на праздновании 91-й годовщины Нельсона Манделы. Carla Bruni was a former model, singer and songwriter when she married French President Nicolas Sarkozy in 2008; and after the ceremony, she left none of that glam behind — smiling for paparazzi, recording a new album and singing at Radio City Music Hall to celebrate Nelson Mandela’s 91st birthday.
Звёзды мужского пола тоже могут быть очень гламурными. And it comes in a male form, too - very glamorous.
Не слишком гламурно, конечно, но имеет претензии на гламур. It's not necessarily glamorous, but unveiling the glamour has an appeal.
Гламурно всё то, что сверкает прозрачностью, поэтому на них жемчуг, Translucence is glamorous - that's why all these people wear pearls.
И они сказали: "Один из них элегантный, а другой гламурный". And they said, "Well, one is elegant, the other one's glamorous."
Звучит довольно гламурно, может быть, но она была как летающий Аллегро. Sounds quite glamorous, maybe, but it was like a flying Allegro.
Как я уже говорила, Бог в религиозном искусстве совсем не гламурный. So as I say, in religious art, you know, God is not glamorous.
В любом случае, линия горизонта очень гламурна, а городские улицы - не очень. Anyway, skylines are super glamorous, city streets - not so glamorous.
которая сказала: "Все могут выглядеть гламурно, просто нужно сесть и выглядеть глупо." Hedy Lamarr said, "Anyone can look glamorous, all you have to do is sit there and look stupid."
Гламур - это вам не просто так, вы не просыпаетесь утром гламурной звездой. It's not - glamour is not something - you don't wake up in the morning glamorous. I don't care who you are.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!