Примеры употребления "главу представительства" в русском

<>
К концу 2001 года Центр будет иметь следующий персонал временной помощи: двух международных сотрудников — главу представительства и сотрудника по вопросам программ; и трех местных сотрудников — сотрудника по документации, исполнительного секретаря и водителя. By the end of 2001, the Centre will have the following temporary assistance staff: two international staff members — a Head of Office and a Programme Officer; and three local staff members, a documentalist, an executive secretary and a driver.
Я хотел бы также поблагодарить главу Представительства г-на Михеля фон дер Шуленбурга за его обстоятельный доклад. I also thank Michael von der Schulenburg, head of the Office, for his detailed presentation of the report.
Мы благодарим также Исполнительного представителя Генерального секретаря и главу Объединенного представительства Организации Объединенных Наций по миростроительству в Сьерра-Леоне (ОПООНМСЛ) г-на Михеля фон дер Шуленборга за представление доклада Генерального секретаря и Постоянного представителя Канады посла Джона Макни в его качестве Председателя специальной страновой структуры по Сьерра-Леоне Комиссии по миростроительству за его брифинг. We also thank the Executive Representative of the Secretary-General and head of the United Nations Integrated Peacebuilding Office in Sierra Leone (UNIPSIL), Mr. Michael von der Schulenburg, for presenting the report of the Secretary-General and the Permanent Representative of Canada, Ambassador John McNee, in his capacity as Chair of the Sierra Leone country-specific configuration of the Peacebuilding Commission, for his briefing.
Мы хотели бы также поблагодарить Исполнительного представителя Генерального секретаря и главу Объединенного представительства Организации Объединенных Наций по миростроительству в Сьерра-Леоне (ОПООНМСЛ) г-на фон дер Шуленбурга и Постоянного представителя Нидерландов посла Франка Маджоора, Председателя структуры по Сьерра-Леоне в рамках Комиссии по миростроительству, за их брифинги и в особенности за работу, которую они проделали, выполняя свои мандаты. We would also like to thank the Executive Representative of the Secretary-General and head of the United Nations Integrated Peacebuilding Office in Sierra Leone (UNIPSIL), Mr. Von der Schulenberg, and the Permanent Representative of the Netherlands, Ambassador Frank Majoor, Chairman of the country-specific meeting on Sierra Leone within the Peacebuilding Commission, for their briefings and, in particular, the work they have undertaken to fulfil their mandates.
Глава представительства приступит к выполнению своих обязанностей в феврале 2008 года. The head of the office will assume his duties in February 2008.
8 февраля 2008 года я направил письмо министру иностранных дел Союза Коморских Островов о назначении посла Абдаллы бен Мубарака аль-Арими главой представительства Лиги арабских государств на Коморских Островах для поддержки усилий, направленных на примирение противоборствующих сторон в стране, и координации помощи со стороны арабских государств. On 8 February 2008, I sent a letter to the Minister of Foreign Affairs of the Union of Comoros on the appointment of Ambassador Abdullah bin Mubarak al-Arimi as head of the League of Arab States office in the Comoros to help foster Comorian reconciliation efforts and coordinate Arab aid to the Union of Comoros.
Главы департаментов и управлений должны подтвердить, что они учитывают цели и задачи Организации в области людских ресурсов, установленные в планах действий департаментов в области людских ресурсов, особенно в том, что касается географического представительства. Heads of department and office are required to certify that they have taken into account the Organization's human resources objectives and targets as reflected in the departmental human resources action plans, especially with regard to geography.
Мексика приветствует первый доклад Генерального секретаря об Объединенном представительстве Организации Объединенных Наций по миростроительству в Сьерра-Леоне и желает г-ну Михелю фон дер Шуленбургу всяческих успехов в его работе в качестве главы этого Представительства. Mexico welcomes the first report of the Secretary-General on the United Nations Integrated Peacebuilding Office in Sierra Leone (UNIPSIL) and wishes Mr. Michael von der Schulenburg every success in his efforts as head of that Office.
Для меня большая честь вновь приветствовать г-на фон дер Шуленбурга в Совете в его новом качестве главы очень важной объединенной миссии — Объединенного представительства Организации Объединенных Наций по миростроительству в Сьерра-Леоне (ОПООНМСЛ), — которая в некотором роде является экспериментальной. It is a great honour to welcome Mr. von der Schulenburg back to the Council in his new capacity as head of a very important integrated mission, the United Nations Integrated Peacebuilding Office in Sierra Leone (UNIPSIL), which is something of an experiment.
Я также благодарен главе Объединенного представительства Организации Объединенных Наций по миростроительству в Сьерра-Леоне (ОПООНМСЛ) г-ну Михелю фон дер Шуленборгу и Его Превосходительству послу Канады Джону Макни в его качестве Председателя страновой структуры по Сьерра-Леоне в рамках Комиссии по миростроительству за проведенные ими брифинги. I also thank Mr. Michael von der Schulenburg, head of the United Nations Integrated Peacebuilding Office in Sierra Leone (UNIPSIL), and His Excellency Ambassador John McNee of Canada in his capacity as Chair of the Peacebuilding Commission's country-specific configuration on Sierra Leone for their briefings.
Гокул за главу Представительства Приложение к письму Постоянного представительства Маврикия при Организации Объединенных Наций от 5 сентября 2002 года на имя Председателя Комитета Annex to the letter dated 5 September 2002 from the Permanent Mission of Mauritius to the United Nations addressed to the Chairman of the Committee
Ты можешь пропустить последнюю главу книги. You can omit the last chapter of the book.
Мы очень сожалеем, что Вы отказываетесь от нашего представительства. We terribly regret that you are giving up representing us.
В любом случае, мы должны закончить эту главу прежде чем мы начнем следующую. At any rate, we have to finish this chapter before we can start on the next.
По инструкции Федеральной службы защиты конституции (BfV), службы внутренней разведки Германии, его заданием было сфотографировать крышу здания представительства США, которое находится меньше чем в 5 км от Европейского центрального банка и Бундесбанка. On the instruction of the Office for the Protection of the Constitution (BfV), Germany's domestic intelligence agency, its mission was to photograph the rooftop of the US outpost, which is located less than 5km from the European Central Bank and Bundesbank.
Учитель дал мне самую длинную главу. The teacher allotted the longest chapter to me.
Также у агентства работают представительства в странах бывшего СССР. Also with the agency operate representative offices in countries of the former USSR.
Только шестеро ближайших советников президента - включая Дэйли, бывшего главу предвыборного штаба Обамы Джима Мессину и бывших старших советников Белого дома Дэвида Аксельрода и Дэвида Плуффа - знали, что замена рассматривается. Only half a dozen of the President's closest advisers - including Daley, former Obama campaign chief Jim Messina, and former White House senior advisers David Axelrod and David Plouffe - knew the change was under consideration.
Заявка на открытие регионального представительства Application to open a regional office
Как пишет РИА Новости со ссылкой на главу столичного департамента топливно-энергетического хозяйства Павла Ливинского, в настоящее время во всех домах на Тверской улице полностью восстановлено электроснабжение. As writes RIA Novosti citing the head of the capital's department of fuel and power facilities Pavel Livinsky, at this time power has been fully restored in all buildings on Tverskaya Street.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!