Примеры употребления "главных целей" в русском с переводом "main goal"

<>
Одна из главных целей генерального плана капитального ремонта состоит в создании современных объектов с полным доступом, в том числе снаружи. One of the main goals of the capital master plan is to create a modern facility that is fully accessible, including outside spaces.
К сожалению, по мере удовлетворения этих устремлений, экономика вступила в фазу резкого спада, ставя под угрозу одну из главных целей революции, а именно улучшение жизни и благополучия египтян. Unfortunately, as those aspirations are addressed, the economy has entered a steep decline, jeopardizing one of the revolution's main goals, namely improvement in Egyptians' living standards and welfare.
Но безжалостные пререкания двух наиболее важных азиатских союзников заблокировало вид на конкретное сотрудничество, необходимое для того, чтобы помочь ему достичь своих главных целей, включая обеспечение прочного и долгосрочного военного присутствия в регионе. But the relentless sniping by its two most important Asian allies has blocked the kind of concrete cooperation needed to help it achieve its main goals, including ensuring a durable, long-term military presence in the region.
Агентство также приступило к созданию групп страновой поддержки в Испании и Соединенных Штатах Америки для достижения двух главных целей: мобилизации средств на нужды Агентства и повышения уровня осведомленности о нем и его деятельности на Ближнем Востоке. The Agency also set in motion the formation of country support groups in Spain and in the United States of America, with two main goals: raising funds for and awareness about the Agency and its activities in the Near East.
Он напомнил о прогрессе, который был достигнут в течение первого года в рамках Боннского процесса, и подчеркнул, что четкий план действий, поддерживаемый международным сообществом и содержащий изложение главных целей на 2003 год, необходимо разработать в трех главных областях: укрепление ключевых институтов государства, продолжение процесса национального примирения, достижение ощутимых результатов в рамках проектов реконструкции. He recalled the progress made during the first year of the Bonn process, while underlining that a clear plan of action, supported by the international community and setting out the main goals for 2003 was necessary in three main areas, namely, solidifying the key institutions of the State; pursuing national reconciliation; and showing tangible results on reconstruction projects.
Так, одна из главных целей НИЖ- создание сбалансированного образа женщины, уважающего различия и лишенного стереотипов,- для чего они содействуют улучшению образа женщин в средствах массовой информации (СМИ) на основе проведения учебных занятий о гендерной перспективе для работников СМИ и в ходе различных встреч с ними, в целях создания национальной сети работников СМИ, что содействовало бы пропаганде прав человека женщин и девочек. One of the main goals of the National Institute for Women, for example, has therefore been to promote a balanced image of women that respects diversity and is free of stereotypes, and it has pushed for a better image of women in the media, holding media workshops on the gender perspective and several meetings with journalists with a view to setting up a national network of journalists to help promote the human rights of women and girls.
До недавнего времени открытия часто считались главной целью медицинской науки. Until now, discovery was often considered the main goal of medical science.
Конечно, главная цель этого проекта заключается в разработке автомобиля для слепых. Of course, the main goal of this project is to develop a car for the blind.
Потому что наша главная цель, конечно же, это прежде всего не навредить. Because our main goal, of course, is first, to do no harm.
В тоже время ЕЦБ никогда не упускал из виду своей главной цели - поддержания ценовой стабильности. At the same time, the ECB never lost sight of its main goal - maintaining price stability.
Главная цель реабилитации, по утверждению должностных лиц, состоит в том, чтобы дети поняли " разницу между добром и злом ". The main goal of rehabilitation, according to officials, is to make the children understand “the difference between good and evil”.
Ее главной целью в отношении Грузии является сдержать поддержку со стороны Запада и предотвратить примирение с сепаратистскими регионами. Its main goal is to inhibit Western support for Georgia, and to prevent reconciliation with the breakaway regions.
«Главная цель состояла в искажении содержания карт, чтобы по ним нельзя было воссоздать реальную географию места», — сказал мне Постников. “The main goal was to crush the contents of maps so it would be impossible to recreate the real geography of a place from the map,” Postnikov tells me.
Главная цель программы профессиональной подготовки заключается в содействии экономическому развитию сектора Газа путем оказания поддержки малому бизнесу и поощрения предпринимательства. The main goal of the training programme is to contribute to the economic development of the Gaza Strip by supporting small businesses and encouraging entrepreneurship.
В качестве главной цели международное сообщество должно активизировать свои усилия по созданию условий для возобновления мирного процесса в регионе по всем направлениям. As a main goal, the world community should strengthen efforts to create conditions for the resumption of the peace process in the region on all tracks.
Предотвращение и искоренение этих злодеяний должно быть главной целью наших усилий, и для достижения этой цели мы должны действовать на глобальном уровне. Preventing and eliminating these atrocities must be the main goal of our endeavours, and to achieve that goal we must act globally.
Наша главная цель заключается в обеспечении того, чтобы новаторская роль и значительные достижения Трибунала продолжали вдохновлять будущие поколения в их борьбе за справедливость. Our main goal is to ensure that the pioneering role and substantial accomplishments of the Tribunal will continue to inspire future generations in their fight for justice.
То, что вы делаете - незаконно, и это может быть причиной того, что мой разум улетит далеко от главной цели, коей является соблюдение закона. What you're doing is illegal, and it could cause my mind to drift off its main goal, which is enforcing the law.
Именно поэтому, главной целью националистически настроенных японских лидеров, начиная с дедушки Абэ, Нобусуке Киши, стало возвращение полного японского суверенитета путем пересмотра Статьи 9. That is why the main goal of nationalist-minded Japanese leaders, starting with Abe’s grandfather, Nobusuke Kishi, has been the return of full Japanese sovereignty by revising Article 9.
Главная цель теневого резервирования состоит в том, чтобы всегда хранить две копии сообщения в пределах границы высокой доступности транспорта, пока сообщение находится в пути. The main goal of shadow redundancy is to always have two copies of a message within a transport high availability boundary while the message is in transit.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!