Примеры употребления "главных факторов" в русском

<>
Переводы: все45 main factor18 primary factor3 другие переводы24
Вместе с тем, одним из главных факторов была имплицитная классовая борьба. A major factor, however, was implicit class warfare.
Прагматизм стал одним из главных факторов, повлиявших на формирование подходов Обамы к кубинскому вопросу. In fact, pragmatism is among the main shapers of Obama’s approach to Cuba.
Лишение доступа к качественному образованию является одним из главных факторов социальной маргинализации, нищеты и обездоленности коренных народов. Deprivation of access to quality education is a major factor contributing to social marginalization, poverty and dispossession of indigenous peoples.
Такая стабильность является одним из самых главных факторов в усилиях по созданию зоны, свободной от оружия массового уничтожения. Such stability is a vital factor to establishing the conditions for a zone free of weapons of mass destruction.
Общепризнано, что одним из главных факторов обострения проблем внешней задолженности в странах с формирующимися рынками является возросшая нестабильность на международных финансовых рынках. It is generally agreed that increased instability in international financial markets has been a major factor aggravating the external debt problems of emerging-market economies.
Во-вторых, сознавая, что внутривенное введение наркотиков является одним из главных факторов эпидемии, правительство недавно сделало смелый шаг в решении этих проблем. Secondly, recognizing that injecting drug use is a main driver of the epidemic, the Government has recently taken the bold step of addressing those problems.
Проблема насилия в отношении женщин должна обязательно рассматриваться в контексте пандемии ВИЧ/СПИДа, поскольку она выступает одним из главных факторов распространения этой пандемии. Violence against women must be urgently addressed in the context of HIV/AIDS, as it is one of the principal factors fuelling the pandemic.
Международная торговля услугами стала одним из главных факторов, определяющих структурные изменения в мировой экономике, и ключевым инструментом в обеспечении выгод для процесса развития. International trade in services has become a key factor driving structural change in the world economy and is key to realizing development gains.
Но самым убедительным подтверждением значимости фондового рынка для американского правительства было признание падения цен на акции одним из самых главных факторов, негативно влияющих на американскую экономику. But it is a telling sign of the US stock market's significance that one of the most important factors perceived to be weighing on the economy was declining equity prices.
В конечном итоге, одним из главных факторов экономического успеха Китая стала интеграция страны в глобальную экономику, в которой доминируют страны западной демократии, покупающие примерно 60% китайского экспорта. After all, one of the keys to China’s economic success is its integration into a global economy dominated by the Western democracies, which buy roughly 60% of Chinese exports.
Нефть и газ в Тиморском море являются главными природными ресурсами Восточного Тимора, и доходы, получаемые от их разработки, будут одним из главных факторов в развитии будущего государства. Oil and gas in the Timor Sea are East Timor's main natural resources and the income derived from them will be a major factor in the development of the future State.
Теперь ни для кого не секрет, что крупные сальдо внешних операций (типичным примером которых являются двусторонние торговые взаимоотношения США и Китая) явились одним из главных факторов большого краха. It is now part of conventional wisdom that large external balances – typified by the bilateral US-China trade relationship – played a major contributing role in the great crash.
Международные СиП послужили одним из главных факторов впечатляющего роста ПИИ в 90-х годах, достигшего пика в 2000 году, в частности между развитыми странами и в них (UNCTAD, 2000). Cross-border M & As were a driving factor behind the dramatic growth of FDI in the 1990s, peaking in 2000, particularly among and in developed countries (UNCTAD, 2000).
Демографическая ситуация в Индии намного лучше, чем в Китае. Рабочая сила страны, ее размер и темпы роста, является одним из двух главных факторов, которые определяют долгосрочные экономические показатели. Второй фактор – производительность. India's demographics are considerably better than China's, and the size and growth rate of a country's workforce is one of the two key factors that drive long-term economic performance – the other being productivity.
Одним из главных факторов, препятствующих повышению стратегической и оперативной слаженности, являются различия между отдельными фондами, программами, учреждениями и другими подразделениями системы Организации Объединенных Наций в том, что касается рамок, циклов и методов финансирования. One of the major deterrents to increased strategic and operational coherence is the variance in the funding frameworks, cycles and modalities across the different funds, programmes, agencies and other entities of the United Nations system.
Поскольку силы безопасности немногочисленны, то с учетом опыта, накопленного во время процесса регистрации избирателей, следует признать, что одним из главных факторов обеспечения безопасности будет привлечение местных общин к защите персонала, помещений и материалов в их соответствующих районах. Because security forces are thinly spread out, and based on the experience during the voter registration process, one key security factor will be the involvement of local communities in protecting staff, facilities and material in their respective areas.
Инвестору надо быть по крайней мере настолько же внимательным, чтобы не приписать слишком большого значения патентной защищенности, насколько в других случаях, когда она может быть одним из главных факторов привлекательности инвестиций, важно по достоинству оценить ее роль. The investor must be at least as careful not to place too much importance on patent protection as to recognize its significance in those occasional places where it is a major factor in appraising the attractiveness of a desirable investment.
Одним из главных факторов успешной деятельности СЕС являются быстрые темпы проведения операций и широкий круг вопросов, которыми они занимались на территории района операций в течение всего времени после объявления 15 сентября 2008 года о достижении полной оперативной готовности. The establishment and maintenance of a high tempo and broad-spectrum operational profile throughout the area of operations since full operating capability was reached on 15 September 2008 has been one of the key contributing factors to the success of the EUFOR operation.
В 2000 году только 20 процентов женщин, проживающих в сельских общинах, по сравнению с 69 процентами женщин, проживающих в городских районах, имели возможность получить квалифицированные акушерские услуги в момент родов, что является одним из главных факторов материнской заболеваемости и смертности. Skilled attendance at delivery — one of the main determinants of maternal morbidity and mortality — was available to only 20 per cent of women in rural communities, compared to 69 per cent in urban areas, in 2000.
выражая серьезную озабоченность по поводу продолжающегося распространения в мире ВИЧ/СПИДа, что обостряет проблему бедности и создает большую угрозу для экономического и социального развития и продовольственной безопасности в сильно пострадавших районах, признавая при этом, что бедность, слаборазвитость и неграмотность входят в число главных факторов распространения этого заболевания, Expressing serious concern about the continued global spread of HIV/AIDS, which exacerbates poverty and poses a major threat to economic and social development and to food security in heavily affected regions, while recognizing that poverty, underdevelopment and illiteracy are among the principal contributing factors to the spread of the disease,
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!