Примеры употребления "главных партнеров" в русском

<>
Решено, что: Впишите имена всех главных партнеров: 1. Resolved that: Insert names of all General Partners:
К числу главных партнеров на страновом уровне относятся министерства торговли, национальные организации содействия торговле, торговые и промышленные ассоциации, торговые палаты, учреждения, занимающиеся развитием сектора малых предприятий, и другие специализированные члены национальных сетей содействия торговле. Principal counterparts at the country level include ministries of trade, national trade promotion organizations, trade and industry associations, chambers of commerce, small enterprise development agencies and other specialized members of national trade support networks.
В настоящее время правительство Омана рассматривает женщин в качестве главных партнеров в деле социального развития и воспитания будущих поколений граждан Омана, которые в дальнейшем будут нести ответственность за развитие страны. Since the revival, the Omani Government has viewed women as an essential partner in social development and in the education of future generations of Omani citizens who will be responsible for the development of the country.
Хотя в первом случае речь идет о внутренней проблеме Коморских Островов, а во втором — о споре с Францией, которая является дружественной страной и одним из главных партнеров Коморских Островов — и я подчеркиваю тот факт, что Франция является дружественной страной, другом и одним из главных партнеров Коморских Островов, — обе эти ситуации связаны с расчленением нашей страны, и мы не можем оставаться безучастными по отношению к ним. Although the one case is a problem within the Comoros and the other a dispute with France, which is a friendly country and principal partner of the Comoros — and I stress that fact, France is a friendly country, a friend and principal partner of the Comoros — both situations involve the disunion of our country, and we cannot remain indifferent to them.
Важно также оказать поддержку проводимому раз в два года диалогу высокого уровня в Генеральной Ассамблее по вопросам финансирования развития и заседаниям Экономического и Социального Совета, посвященным дальнейшим мерам по осуществлению решений Международной конференции по финансированию развития с участием трех главных партнеров, и в этой связи оратор приветствует щедрое предложение Катара организовать конференцию по обзору хода осуществления Монтеррейского консенсуса в 2007 году. It was also important to support the biennial High-level Dialogue of the General Assembly on Financing for Development and the meeting of the Economic and Social Council to follow up the outcome of the International Conference on Financing for Development with the three major stakeholders, in which connection he welcomed the generous offer by Qatar to host the conference for review of the Monterrey Consensus in 2007.
Бюро было одним из главных партнеров в организации мероприятия, озаглавленного «Единство человечества в информационном веке: принципы и ценности для процесса развития», которое было организовано Департаментом по экономическим и социальным вопросам в ноябре 2006 года, а также способствовало участию в этом мероприятии актрисы Джулии Ормонд, генерального директора компании «Гугл» Лэрри Бриллианта и филантропа Лузы Блуэн Макбейн. The Office was a key partner to an event, entitled “Our common humanity in the Information Age: Principles and Values for Development”, held in November 2006, organized by the Department of Economic and Social Affairs, and facilitated the participation of actress Julia Ormond, Google Chief Executive Larry Brilliant, and philanthropist Louise Blouin MacBain.
Министерство по делам общин и возвращения населения ожидает, что подписание 23 мая меморандума о понимании с одной из ассоциаций внутренне перемещенных лиц будет способствовать укреплению его отношений с ассоциациями внутренне перемещенных лиц в различных общинах и осуществлению проектов возвращения населения в будущем, и оно признает их в качестве главных партнеров, которые будут принимать участие в принятии всех решений на центральном уровне по вопросам возвращения. With the signing of a memorandum of understanding on 23 May between the Ministry of Communities and Returns and an internally displaced person association, the Ministry expects to enhance its relations with internally displaced person associations in various communities and returns-related projects in the future, recognizing them as essential partners in all central-level decision-making processes related to returns.
Не будучи единственным органом, уполномоченным заниматься решением указанных вопросов, Генеральная Ассамблея представляет собой весьма важный форум, который разрабатывает руководящие принципы для всех главных партнеров и способен четко продекларировать свое твердое намерение обеспечить выполнение решений, принятых на Всемирном саммите 2005 года. While the General Assembly was not the only forum that needed to address those issues, it was a very important one that provided guidelines for all major stakeholders and could send a clear message regarding the intention to follow up on the decisions taken at the 2005 World Summit.
Что касается доступа на рынки, то высокую оценку заслуживают инициативы некоторых главных торговых партнеров наименее развитых стран, предусматривающие освобождение от уплаты пошлин и отмену квот для экспортных товаров, которые поступают на их рынки, при этом были предложены следующие дополнительным меры: установление обязательных условий вхождения на рынки и недопущение их перегруженности неторговыми факторами. With respect to market access, the initiatives by some major trading partners for least developed countries through the granting of duty- and quota-free exports to their markets the following additional actions are proposed: binding market access conditions and ensuring that they are not overburdened with non-trade-related conditionalities.
Действительно, практически для всех стран Латинской Америки Китай является одним из десяти главных торговых партнеров - а для некоторых стран даже вторым - с темпами роста, многократно превышающими суммарный торговый оборот. Indeed, for practically all of Latin America's countries, China is one of the ten main trade partners - and already in second place in several - with rates of growth well above total trade.
Ввиду многогранного характера этой задачи Совет нуждается во всестороннем сотрудничестве всех других главных органов, фондов и программ Организации, равно как и многих других партнеров за пределами системы Организации Объединенных Наций. Given the multifaceted nature of the subject, the Council needs the full cooperation of all other principal organs, funds and programmes of the Organization, as well as that of many other partners outside the United Nations system.
Обозначенные в настоящих Рамках обязательства основаны на трех главных критериях: они имеют жизненно важное значение для избежания повторения конфликта, рассчитаны на краткосрочную-среднесрочную перспективу и требуют принятия мер как со стороны правительства и других национальных действующих лиц, так и со стороны международных партнеров Сьерра-Леоне. The commitments in the present Framework are identified based on three main criteria: they are critical to avoiding relapse into conflict, they are short-to-medium-term in duration, and they require mutual action from the Government and other national stakeholders and Sierra Leone's international partners.
Нужно было решить два главных вопроса. Two major issues had to be settled.
В приложении Вы найдете несколько адресов компетентных партнеров по сбыту, которых можно рассматривать как потенциальных представителей. Enclosed please find a few addresses of competent business partners who could be considered for the representation.
Высокое давление — одна из главных причин сердечной недостаточности. Tension is a major cause of heart disease.
Мы ищем партнеров по всему миру we are looking for partners worldwide
«Это...» «Рабочие рукавицы и совок. Одни из главных инструментов в клубе садоводов.» "This is ..." "Working glove and trowel. One of a gardening club's basic tools"
Примите индивидуальный совет наших компетентных специалистов и наших партнеров. Get individual information from our competent specialists and contractors.
В этой истории два главных героя. There are two main characters in this story.
Эти размеры действительны для всех наших партнеров. The same rate applies to all our partners.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!