Примеры употребления "главный фактор" в русском

<>
Переводы: все37 main factor18 primary factor3 другие переводы16
С точки зрения справедливости, главный фактор – способность платить налоги. Central to fairness is the ability to pay.
Главный фактор неожиданной победы - гнев людей на партию Бхаратия Джаната (ПБД). The biggest factor in this stunning upset was voter anger at the Bharatiya Janata Party (BJP).
Самый главный фактор – признаки того, что европейские власти хорошо справляются с долговым кризисом. The biggest bullish factor would be continued signs that the Eurozone crisis is being well managed.
Это главный фактор, доминирующий на внутридневном интервале, несмотря на рост в ходе азиатской сессии. Despite Asian gains this is likely to be the dominant feature in the intraday background.
Но главный фактор заключается в том, что до недавнего времени китайские лидеры придерживались мудрых советов Дэна Сяопина: But a key factor is that, until recently, China's leaders have abided by the wise counsel of Deng Xiaoping:
Поэтому постоянное совершенствование продукции, процессов, технологии и организации превратилось в главный фактор, обеспечивающий долговременную конкурентоспособность в глобализирующейся экономике. Continuous improvement in product, process, technology and organization has thus become the key to sustained competitiveness in a globalizing economy.
Это, в любом случае, главный фактор риска, с которым сталкиваются демократические страны, поскольку политика ценностей – это опасное направление. This, at any rate, is the main risk that democratic countries face, for the politics of values is a dangerous development.
Однако главный фактор, который нужно учитывать, — это то, какую ценность имеет для вас результат, для которого вы оптимизируете рекламу. However, the most important factor to consider is how much the result you're optimizing for is worth to you.
Главный фактор заключается в том, что у Федеральной резервной системы США резко поменялось мнение по поводу силы американской экономики. A precipitating factor is that the Federal Reserve has had a dramatic change of heart about the strength of the US economy.
Низкая покупательная сила заработной платы в определенной степени влияет на обеспеченность жильем; доступ к занятости- главный фактор, определяющий доход домохозяйства. The low purchasing power of wages to some extent affects housing; access to employment is a major factor in household income.
Они полезны, пока осознается, что это лишь вспомогательный инструмент специального назначения, а не главный фактор в решении вопроса о привлекательности обыкновенных акций. They are helpful as long as it is realized they are only auxiliary tools to be used for specialized purposes and not major factors in deciding the attractiveness of a common stock.
Но главный фактор заключается в том, что до недавнего времени китайские лидеры придерживались мудрых советов Дэна Сяопина: «Скрывайте [наши] возможности и не привлекайте к себе всеобщего внимания» и «Старайтесь держаться в тени». But a key factor is that, until recently, China’s leaders have abided by the wise counsel of Deng Xiaoping: taoguang yanghui (conceal [our] capabilities and avoid the limelight), and shanyu shouzhuo (be good at keeping a low profile).
Передайте главный фактор успеха: в этом году будет 1000 клиентов, в следующем, 10 000. Доходы вырастут на столько и т.д. Это даст мне цельную картину на несколько лет, на которые я инвестирую. We're going to have 1,000 customers this year, And our revenues are going to go this, that and the other thing.
Подобный рост насилия вызывает всеобщую обеспокоенность, так как безопасность представляет собой главный фактор, который позволяет оказывать срочную гуманитарную помощь и вести работу по обеспечению долгосрочного успеха в деле восстановления и социально-экономического развития страны. The increasing violence is a matter of concern for all, as security is the major factor making it possible to carry out urgently needed humanitarian relief work and efforts to achieve long-term success in the reconstruction and socio-economic development of the country.
Само существование и продолжающееся совершенствование ядерных арсеналов, в обоснование необходимости которого приводятся опасные доктрины господства, агрессии и превентивных войн, представляет собой самую серьезную угрозу международному миру и безопасности и главный фактор, способствующий ускорению гонки ядерных вооружений в глобальных масштабах. The very existence and ongoing qualitative development of nuclear arsenals, based on dangerous doctrines of domination, aggression and preventive wars, constitute the most serious threat to international peace and security and the main incentive for an accelerated global nuclear arms race.
2. Ограниченность времени. Главный фактор в жизни большинства трейдеров - это время, поэтому подход "конца дня" позволяет трейдеру заниматься своими повседневными делами, а затем взглянуть на рынок в момент закрытия Уолл-стрит или вскоре после него, не пропуская хорошего сигнала ценового действия. 2. Time restrictions – A major factor in most trader’s lives is time, so the end-of-day approach allows the trader to go about their day to day business or job, and then come and look at the market at the end of the Wall Street close or shortly after, keeping an eye out for a nice price action signal.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!