Примеры употребления "главный судебный пристав РФ" в русском

<>
В связи с этим следует иметь в виду, что Суд, как Суд правосудия и, кроме того, как главный судебный орган Организации Объединенных Наций, занимает особое положение. In this connection, it should be kept in mind that the Court, as a court of justice and, moreover, the principal judicial organ of the United Nations, occupies a special position.
Судебный пристав Грифф, выведете ее отсюда сейчас же. Bailiff Griff, - eject her now.
Хотя Международный Суд как главный судебный орган Организации Объединенных Наций полностью поддерживает усилия, прилагаемые в целях повышения эффективности работы Организации Объединенных Наций с точки зрения затрат, он глубоко обеспокоен последствиями, которые может иметь недавно принятая резолюция Генеральной Ассамблеи для целостности Статута и Регламента Суда, неверное толкование которых Генеральной Ассамблеей, возможно, привело к принятию резолюции 61/262. While the International Court of Justice, the principal judicial organ of the United Nations, is fully supportive of the efforts made to enhance the cost-effectiveness of the United Nations, it is deeply concerned about the implications that the recently adopted General Assembly resolution might have for the integrity of the Statute and the Rules of Court, the misinterpretation of which by the General Assembly might have led to the adoption of resolution 61/262.
Хотя Организация Объединенных Наций отстаивает принцип мирного разрешения споров, требующий справедливых средств и институтов урегулирования разногласий, Международный Суд — главный судебный орган Организации Объединенных Наций и гарант соблюдения норм международного права, несущий ответственность за поддержание правопорядка в международных отношениях и недопущение произвольного и казуистического толкования норм права, — превратился в чисто риторическое средство. While the United Nations upholds the principle of the peaceful settlement of disputes, requiring just means and institutions to resolve differences, the International Court of Justice — the United Nations main judicial organ and guarantor of international law, responsible for ensuring the rule of law in international relations and for preventing arbitrary and casuistic interpretations of legal norms — has become a purely rhetorical device.
торжественно отмечает важную роль Международного Суда, которую этот главный судебный орган Организации Объединенных Наций играл на протяжении всех последних шестидесяти лет в судебном разрешении споров между государствами, и признает большое значение его работы; Solemnly commends the International Court of Justice for the important role that it has played as the principal judicial organ of the United Nations over the past sixty years in adjudicating disputes among States, and recognizes the value of its work;
Надежда, а не страх — главный созидательный принцип в человеческих делах. Hope, not fear, is the creative principle in human affairs.
Пристав, сопроводите мистера Гарднера на гауптвахту. Bailiff, take Mr. Gardner to the ICF.
Он сказал, что новый судебный орган по средствам массовой информации "всегда будет пристрастным, поскольку он является продолжением правительства", а ограничения контента и рекламы навредят положению Кении в глобальной экономике. He said the new media tribunal "will always be biased because it's an extension of the government," and that restrictions on content and advertising would damage Kenya's place in the global economy.
Чикаго - главный город на Среднем Западе. Chicago is the principal city of the Middle West.
И в полночь третьего дня даже парламентский пристав заснул. "And at midnight of the third day," even the sergeant at arms fell asleep.
В 2009 году компания Daimler проиграла судебный спор с производителем строительных машин Sany, предприятием, которое незадолго до того приобрело фирму-производителя бетононасосов Putzmeister. In 2009, Daimler lost a legal battle with the construction machinery manufacturer Sany, the company that recently acquired German concrete pump manufacturer Putzmeister.
Боюсь, что мой главный талант - кушать. I'm afraid my greatest talent is for eating.
Ее посетил пристав, весь такой вежливый, Бедняжка, бедняжка. The Beadle calls on her, all polite, Poor thing, poor thing.
Проблема, с которой столкнулся 7-й американский судебный округ, состояла в том, что существовало две концепции мошенничества, в соответствии с которыми прокуратура обвиняла Блэка: концепция, которую судья Познер назвал «денежным мошенничеством» - «махинация по обманному присвоению денег» — и концепция «нарушения добросовестного обслуживания» - лишение акционеров компании «Холлингер» права на «добросовестное обслуживание» со стороны Блэка». The problem facing the 7th Circuit was that there were two theories of fraud under which the prosecutors indicted Black; a theory of what Judge Posner calls “pecuniary fraud” — the “scheme of fraudulent appropriation of money” — and the theme of “honest services fraud” — the depravation of Hollinger shareholders’ rights to Black’s “honest services.”
Главный герой — человек, имя которого нам неизвестно. The main character is a man whose name we do not know.
Почему пристав не идет? Why doesn't the Beadle come?
Навальный обжалует вынесенный судебный приговор, однако шансы на успех у него ничтожные, если не сказать нулевые. Navalny will appeal the court ruling, but chances of success are slim if not zero.
Ты тут главный? Are you the boss?
Парламентский пристав действительно хорош в своём деле. The sergeant at arms is very good at his job.
«Война с человеческой природой» («The War on Human Nature»): «Может ли выраженная президентом солидарность с человеком той же расы, вовлеченным в гражданский или уголовный судебный процесс, уменьшить количество расовых конфликтов?» The War on Human Nature – “Does a president’s expression of racial solidarity with a figure of similar race involved in an ongoing civil or criminal court case lessen racial tensions?”
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!