Примеры употребления "главный начальник" в русском

<>
Даже самый главный начальник каждый день находит время, чтобы прочитать 10 писем, которые выбираются его помощниками. Even the top dog himself takes time every day to read 10 letters that are picked out by staff.
Главный инженер МООНСИ будет выполнять функции руководителя проекта, отвечающего за планирование, организацию и контроль осуществления проекта, тогда как начальник специальной группы по координации проекта будет отвечать за контроль, руководство и управление проектированием и строительством. The chief engineer of UNAMI will serve as the project manager responsible for planning, organizing and controlling the project, while the chief of a dedicated project coordination unit will be responsible for the supervision, administration and management of the design and construction.
С докладами выступили следующие участники форума: Абхиманю Синг, главный руководитель, Группа, занимающаяся деятельностью по итогам Дакарского форума, Сектор образования, Организация Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры (ЮНЕСКО); Жан Маджерес, начальник, отдел по инвестициям в трудоемкие отрасли, Международная организация труда (МОТ); и Эдуардо Дориан, Специальный представитель при Организации Объединенных Наций, Всемирный банк. The following panellists made presentations: Abhimanyu Singh, Lead Manager, Dakar Follow-up Unit, Education Sector, United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO); Jean Majeres, Chief, Employment Intensive Investment Branch, International Labour Organization (ILO); and Eduardo Doryan, Special Representative to the United Nations, World Bank.
С 1978 года работала в Департаменте бюджета и управления и занимала следующие посты: директор; помощник директора; главный специалист по налоговому планированию; старший специалист по налоговому планированию; специалист по налоговому планированию; в 1989-1991 годах — помощник Министра; в 1991-1998 годах — заместитель Министра и начальник кадровой службы; в 1998 году — Министр. She has served in the Department of Budget and Management since 1978 and occupied the following positions: Director; Assistant Director; Chief Fiscal Planning Specialist; Senior Fiscal Planning Specialist; Fiscal Planning Specialist; Assistant Secretary, 1989-1991; Undersecretary and Chief of Staff, 1991-1998; Secretary, 1998.
Надежда, а не страх — главный созидательный принцип в человеческих делах. Hope, not fear, is the creative principle in human affairs.
Наш начальник изучает каждый представленный ему документ. Our boss looks over every paper presented to him.
Чикаго - главный город на Среднем Западе. Chicago is the principal city of the Middle West.
Мой начальник вызвал меня к себя за то, что я делал частные звонки по служебному телефону. My boss called me down for making private calls on the office phone.
Боюсь, что мой главный талант - кушать. I'm afraid my greatest talent is for eating.
Он - заслуживающий доверия начальник. He is a dependable boss.
Главный герой — человек, имя которого нам неизвестно. The main character is a man whose name we do not know.
Он делает вид, что работает, когда начальник рядом. He pretends to be enthusiastic when his boss is around.
Ты тут главный? Are you the boss?
Начальник распределил задания между своими людьми. The boss allotted tasks to his men.
У гениальных людей есть один главный недостаток — они не знают, как проигрывать. Brilliant people have one major drawback - they don't know how to lose.
Мой начальник был вынужден уйти. My boss was forced to resign.
В чём ваш главный источник вдохновения? What is your greatest source of inspiration?
Мой начальник вызвал меня из-за моего частого отсутствия на работе. My boss called me down for frequent absence from work.
Об этом сообщил главный тренер сборной Дагестана по вольной борьбе Сажид Сажидов. This was reported by Sazhid Sazhidov, Head Trainer of Freestyle Wrestling for Team Dagestan.
Мой начальник — надсмотрщик над рабами. My boss is a slave driver.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!