Примеры употребления "главный график проектов" в русском

<>
Из-за трудностей, связанных с проведением торгов, финансированием и материально-техническим обеспечением, невозможно было соблюсти график осуществления проектов строительства систем канализации, дренажа и водоснабжения в восьми лагерях. Projects for the construction of sewerage, drainage and water supply systems in eight camps could not proceed on schedule due to tendering, financial and logistical difficulties.
График работы по исследованию по вопросу о доступности будет перемежаться с графиком исследования в области городского отопления через месяц (сроки представления проектов и замечаний по каждому из указанных исследований будут установлены с чередованием каждый последующий месяц). The schedule for work on the Affordability Study will be staggered with the Urban Heat Study by one month (i.e. due dates for drafts and comments related to each of the two studies will be every other alternating month).
Он напоминает, что в пунктах 12 и 13 своего решения 34/401 Ассамблея настоятельно призвала каждый главный комитет выделять достаточное время для подготовки сметы расходов Секретариатом, вытекающей из проектов резолюций, и для рассмотрения таких смет Консультативным комитетом по административным и бюджетным вопросам (ККАБВ) и Пятым комитетом. He recalled that, in paragraphs 12 and 13 of its decision 34/401, the Assembly had urged each Main Committee to allow sufficient time for the Secretariat to prepare estimates of expenditures arising from draft resolutions and for the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions (ACABQ) and the Fifth Committee to consider such estimates.
Главный сотрудник по информационным технологиям согласился с рекомендацией и сообщил, что проектными проверками всех крупных проектов будет заниматься сотрудник по вопросам управления проектами, должность которого предусмотрена в новой стратегии в области ИКТ. The Chief Information Technology Officer accepted the recommendation and reported that the project management officer post envisioned for the new ICT strategy would address project reviews for all major projects.
В связи с подготовкой ко второму этапу работы Комитета — тематическому обсуждению пунктов повестки дня и представлению и рассмотрению проектов резолюций — я намерен представить Комитету примерный график структурированного обсуждения конкретных вопросов, и я сделаю это как можно быстрее после консультаций с моими коллегами по Бюро, которые состоятся сегодня. As regards the preparation for the second phase of the Committee's work — the thematic discussion on item subjects and the introduction and consideration of draft resolutions — I plan to provide the Committee with an indicative timetable for the structured discussion of specific subjects as soon as possible, following consultations with my fellow Bureau members later today.
Если модуль Посещаемость и время присутствия настроен для обработки регистраций посещаемости и расчета заработной платы и этот модуль используется вместе с функциями Управление производством, функциональная возможность регистрации времени и посещаемости, например регистрация в проектах или мероприятиях проектов, коды отсутствия, косвенные мероприятия, переработки и гибкий график, также будут доступны в Управление производством. If Time and attendance is set up to handle attendance registrations and payroll calculations, and that module is used together with Manufacturing execution features, time and attendance functionality such as registration on projects or project activities, absence codes, indirect activities, overtime, and flex, will also be available in Manufacturing execution.
В разделе 6.8 Руководства ПРООН по программам излагается стандартное минимальное задание и сфера проведения ревизии расходов на национальное осуществление проектов, которые включают в себя: цель ревизии; сферу проведения ревизии; сертификацию ревизии; методологию и график; источники информации и доклад о ревизии. Section 6.8 of the UNDP Programming Manual sets out a standard minimum objective and scope for nationally executed expenditure audits, which includes: purpose of the audit; audit scope; audit certification; methodology and timetable; sources of information; and the audit report.
Надежда, а не страх — главный созидательный принцип в человеческих делах. Hope, not fear, is the creative principle in human affairs.
Для его уничтожения необходимо, чтобы ОЗХО и сирийские власти для начала согласовали график действий - на это отводится две недели. For its destruction it is essential that the OPCW and Syrian authorities for a start agree on a schedule of actions - two weeks are allocated for this.
Чтобы вы были в курсе наших текущих проектов, приглашаем посетить [url]. In order to have an idea of our current projects, we invite you to visit [url].
Чикаго - главный город на Среднем Западе. Chicago is the principal city of the Middle West.
Они назвали напряженный график таких выходов «забором» и посчитали такой забор непреодолимым препятствием. They called the station’s demanding EVA schedule The Wall, and thought it was insurmountable.
"Мы решили дать привилегии группе из 31 знаковых проектов, которые улучшат связь пространств Южной Америки, в особенности в деревенских и пограничных зонах... объединяя наши страны и образуя новые экономические схемы", - сказал перуанский президент в прочитанном сообщении. "We decided to focus on a group of 31 flagship projects that will improve connection among areas of South America, especially in rural and border areas... uniting our countries and creating new economic networks" said the Peruvian President in a message read out.
Боюсь, что мой главный талант - кушать. I'm afraid my greatest talent is for eating.
Работа шла быстрее, чем ожидалось, и на 45-й минуте астронавты опережали график уже на 40 минут. Both jobs went faster than expected, and 45 minutes into the spacewalk, the astronauts were a good 40 minutes ahead of schedule.
Assmann Beraten + Planen имеет опыт реализации крупных проектов, компания проектировала терминалы C и E "Международного аэропорта Шереметьево" и нового аэровокзального комплекса в международном аэропорту "Кневичи" во Владивостоке. Assmann Beraten + Planen has experience implementing large-scale projects, the company designed terminals C and E of Sheremetyevo International Airport and the new air terminal complex at "Knevichi" international airport in Vladivostok.
Главный герой — человек, имя которого нам неизвестно. The main character is a man whose name we do not know.
Я каждый вечер должен был составлять и доводить до летчиков график дежурства по боевой тревоге на следующие сутки. Each evening, it was my job to write and post the schedule for the next day’s Alert Five crews.
"Они включают в себя состоятельных лиц, которым необходимо занять деньги на короткий срок для коммерческих проектов или инвестиций, или предприятия малого бизнеса, которым необходимо преодолеть временные денежные трудности", - говорит г-жа Йеах. "They include wealthy individuals who need to borrow short term for business ventures or investments, or small businesses with a need to tide over their cash flow needs," says Ms Yeah.
Ты тут главный? Are you the boss?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!