Примеры употребления "главному" в русском с переводом "chief"

<>
Отошлите это письмо главному советнику. Submit this letter to the chief advisor.
Мисс Хантер, направьте главному бухгалтеру служебную записку. Miss Hunter, send a memo to the chief accountant.
Чем может помочь мэр города главному архитектору? What could help mayor city chief architect?
Фин. отчет – представить недельные финансовых отчеты главному финансовому директору. FIN-Report – Present weekly financial reports to chief financial officer.
Согласно главному экономисту Европейского центрального банка Отмару Иссингу, возвращение к лире было бы для Италии “экономическим самоубийством”. A return to the lira would be “economic suicide” for Italy according to ECB chief economist Otmar Issing.
Главному сотруднику по закупкам, который будет работать в штаб-квартире Миссии в Монровии, будут подчиняться 33 сотрудника. At Mission headquarters in Monrovia, the Chief Procurement Officer would be supported by 33 staff.
Комитет Нобелевской премии решил вручить награду "главному конструктору" спутника, но для начала им надо было знать имя человека. The Nobel Prize committee decided to give an award to Sputnik's "chief designer," but first it needed the person's name.
Я обещал главному редактору журнала Vox Эзре Клейну статью объёмом 5000 слов на эту тему к концу сентября. I had promised Vox’s editor-in-chief, Ezra Klein, a 5,000-word essay on this topic by late September.
Ваша работа будет заключаться в помощи главному медицинскому офицеру и обучении терпеть его властное поведение и отвратительный врачебный такт. Your job will be to assist the Chief Medical Officer and learn to tolerate his overbearing behavior and obnoxious bedside manner.
В ноябре 2001 года по инициативе правительства было создано Управление по делам женщин АСТ, которое подчиняется непосредственно главному министру. In November 2001, the Government established an ACT Office for Women that reports directly to the Chief Minister.
Эти слова принадлежат не какому-нибудь агенту по связям с общественностью, а главному помощнику Осамы бен Ладена Айману аль-Завахири. The speaker was not some public relations executive, but Osama bin Laden's chief lieutenant, Ayman al-Zawahiri.
Консультативный комитет по закупкам был создан в штаб-квартире ПРООН для рассмотрения контрактов и предоставления письменных консультаций главному сотруднику по закупкам. The Advisory Committee on Procurement was established at UNDP headquarters to review contracts and render written advice to the Chief Procurement Officer.
Главному медицинскому сотруднику, располагающемуся в передовой штаб-квартире в Абеше, подчиняется медсестра (категория полевой службы) и административный помощник (категории полевой службы). The Chief Medical Officer, located at the forward headquarters in Abéché, would be supported by a Nurse (Field Service) and an Administrative Assistant (Field Service).
Помощь главному сотруднику по связи и информационным технологиям, находящемуся в передовой штаб-квартире миссии в Абеше, оказывает административный помощник (категория полевой службы). The Chief Communications and Information Technology Officer, based at the Mission's forward headquarters in Abéché, would be supported by an Administrative Assistant (Field Service).
Однако ни министерству, ни бывшему главному техническому советнику не было известно о существовании такого ресурса, который не был также представлен вниманию УСВН для проведения проверки. However, the Ministry and the former Chief Technical Adviser were not aware of the existence of such a facility, which was also not available for review by OIOS.
Главному сотруднику по снабжению предлагается выделить в помощь 26 сотрудников по снабжению и 46 помощников сотрудника по снабжению/административным вопросам (национальные сотрудники категории общего обслуживания). It is proposed that the Chief be supported by 26 Supply Officers and 46 Supply/Administrative Assistants (national General Service).
А это, в частности, означает, что жалованье главному судье, генеральному прокурору и нескольким другим важным британским гражданским служащим, постоянно находящимся в территории, должно будет выплачивать местное правительство. That decision would mean, inter alia, that the local government would have to pay the salaries of the Chief Justice, Attorney General and a few other key British civil servants based in the Territory.
При выполнении этих функций обладателям делегированных полномочий предписывается создавать местные комитеты по контрактам для рассмотрения предлагаемых контрактов стоимостью, превышающей пороговый уровень полномочий, делегированных главному сотруднику по закупкам. In performing these functions, the holders of the delegated authority are required to establish local committees on contracts to review proposed awards for amounts exceeding the delegation of authority of the Chief Procurement Officer.
Кроме того, в отношении посещений пациент в случае отказа в посещениях или их ограничения может обратиться за помощью к главному психиатру, который может отменить ограничение или отказ. Additionally in relation to visits the patient may, when visiting is denied or restricted, request the involvement of the Chief Psychiatrist who may overturn the restriction or denial.
Я выражаю признательность моему Специальному представителю, Главному военному наблюдателю и гражданскому и военному персоналу МООННГ за их самоотверженное служение делу мира, несмотря на трудные и порой опасные условия. I commend my Special Representative, the Chief Military Observer and the civilian and military staff of UNOMIG for their dedicated efforts to promote the cause of peace, despite challenging and sometimes dangerous circumstances.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!