Примеры употребления "главного секретаря" в русском

<>
Законодательный совет включает 13 выборных членов, 3 назначенных члена и 2 члена ex officio (главного секретаря и Генерального прокурора). The Legislative Council consists of 13 elected members, 3 appointed members and 2 ex officio members (the Chief Secretary and the Attorney-General).
В январе 1998 года для определения стратегии проведения разъяснительной работы был учрежден Руководящий комитет по популяризации Основного закона под председательством Главного секретаря по вопросам администрации. A Basic Law Promotion Steering Committee, chaired by the Chief Secretary for Administration, was established in January 1998 to guide promotional strategy.
Он вытеснил своего компетентного главного секретаря, Энсона Чена, ветерана Гонконга государственного служащего, за его колониальное прошлое, тем самым выражая свое недоверие всей государственной службе, которую создали британцы. He forced out his competent chief secretary, Anson Chan, a veteran Hong Kong civil servant, for her colonial background, thereby signaling his mistrust of the entire civil service that the British had created.
В январе 1998 года был учрежден возглавляемый Главным секретарем Администрации Руководящий комитет по пропаганде Основного закона для руководства разработкой пропагандистской стратегии. A Basic Law Promotion Steering Committee- chaired by the Chief Secretary for Administration- was established in January 1998 to guide promotional strategy.
Главный секретарь аппарата премьер-министра (с октября 2001 года) в качестве начальника отдела кадров премьер-министра занимался разработкой политики и наблюдением за ее реализацией на высшем уровне. Principal Secretary, Prime Minister's Office since October 2001; as Chief of Staff of the Prime Minister, involved in policy-making and monitoring of policy implementation at the highest level
Хотя выборов следующего Главы Исполнительной Власти не будет до июля, Китай намекнул на то, что избранником является наш Главный Секретарь Дональд Тсанг. Although the election of the next Chief Executive will not take place until July, China has let it be known that our present Chief Secretary, Donald Tsang, is the chosen one.
Министры также утвердили рекомендацию главных секретарей Межгосударственного комитета по обороне и безопасности, который созвал консультативное совещание в Масеру, Лесото, 20-21 ноября 2001 года с целью включения УНИТА-САВИМБИ в список террористических организаций, а также строгого соблюдения санкций, касающихся замораживания банковских счетов движения, которые были введены Советом Безопасности Организации Объединенных Наций в отношении УНИТА-САВИМБИ. The Ministers also adopted the recommendations of the Principal Secretaries of the Inter-State Defence and Security Committee, which convened a consultative meeting in Maseru, Lesotho, on 20-21 November 2001 on the inclusion of UNITA-SAVIMBI on the list of terrorist organizations, as well as the strict fulfilment of the United Nations Security Council sanctions against UNITA-SAVIMBI concerning the freezing of the movement's bank accounts.
В январе 1998 года для руководства деятельностью по осуществлению информационно-пропагандистской стратегии был учрежден возглавляемый Главным секретарем Администрации Руководящий комитет по пропаганде Основного закона. Separately, a Basic Law Promotion Steering Committee- chaired by the Chief Secretary for Administration- was established in January 1998 to guide promotional strategy.
С введением новой системы подотчетности основных должностных лиц главный секретарь по вопросам администрации, секретарь по финансовым вопросам, секретарь юстиции и 11 директоров бюро больше не являются гражданскими служащими. Following the implementation of a new accountability system for principal officials, the Chief Secretary for Administration, the Financial Secretary, the Secretary for Justice and the 11 Directors of Bureau are no longer civil servants.
В соответствии с вновь созданной системой подотчетности главных должностных лиц Главный секретарь администрации, Секретарь по финансовым вопросам, Секретарь по правовым вопросам и 11 директоров бюро не являются гражданскими служащими. Following the implementation of a new accountability system for principal officials, the Chief Secretary for Administration, the Financial Secretary, the Secretary for Justice, and the 11 Directors of Bureaux are no longer civil servants.
У Дональда Цанга, главного секретаря правительства Гонконга, есть возможность восстановить честность и надлежащее управление в одном из наиболее важных органов, учрежденных статутом на этой территории, выбрав человека, основываясь только на безукоризненной честности и компетенции. Donald Tsang, Chief Executive of Hong Kong's government, has the opportunity to restore integrity and proper governance in one of the most important statutory bodies in the territory by choosing a person solely on the basis of unimpeachable honesty and competence.
Особое место среди них отводится заявлению в отношении корейских «женщин для утех», сделанному в 1993 году Йохеи Коно, занимавшим в то время пост главного секретаря Кабинета министров, и высказыванию премьер-министра Томиити Мураямы на 50-й годовщине окончания второй мировой войны о «глубоком раскаянии» и «сердечном извинении». Notable among them was then-Chief Cabinet Secretary Yohei Kono’s statement in 1993 on the issue of Korea’s “comfort women,” and Prime Minister Tomiichi Murayama’s expression, on the 50th anniversary of the end of the World War II, of “deep remorse” and “heartfelt apology.”
Принимая во внимание эти последствия торговли людьми, в апреле 2004 года правительство учредило в рамках кабинета министров Межминистерский координационный комитет (Целевую группу) в связи с мерами по борьбе с торговлей людьми, председателем которого стал помощник заместителя Главного секретаря кабинета министров. Cognizant of these implication of trafficking in persons, in April 2004, the Government established in the Cabinet, Inter-Ministerial Liaison Committee (Task Force) regarding measures to combat trafficking in persons, with the Assistant to the Deputy Chief Cabinet Secretary acting as chairperson.
Комитет рекомендует утвердить следующие должности для объединенного секретариата в Нью-Йорке: одна должность главного секретаря Д-1; три должности сотрудников по юридическим вопросам; одна должность сотрудника по информационным технологиям; одна должность помощника по информационным технологиям (ОО (ПР)); и четыре должности административных помощников (ОО (ПР)). The Committee recommends that the following posts be authorized for the consolidated Registry in New York: one Principal Registrar; three Legal Officers; one Information Technology Officer; one Information Technology Assistant (GS (OL)); and four Administrative Assistants (GS (OL)).
С тем чтобы удостовериться в фактическом положении вещей, Комиссия назначила полевую группу по проведению расследования в составе регистратора, специального консультанта, заместителя Главного топографа и заместителя секретаря Комиссии, которой было поручено совершить поездку в район и собрать необходимую информацию. In order to ascertain the facts for itself, the Commission appointed a field investigation team, consisting of the Registrar, the Special Consultant, the Deputy Chief Surveyor and the deputy to the Secretary of the Commission, to visit the area and gather the necessary information.
Канцелярию юрисконсульта возглавит главный сотрудник по правовым вопросам, который будет выступать в качестве главного Юрисконсульта Специального представителя Генерального секретаря по всем правовым вопросам, связанным с осуществлением мандата Операции, включая вопросы международного права и отправления правосудия и вопросы, связанные с конституцией, выборами и правами человека. The Office of the Legal Adviser would be headed by a Chief Legal Officer who would act as the Principal Legal Adviser to the Special Representative of the Secretary-General on all legal matters related to the implementation of the mandate of the Operation, including international law, administration of justice, constitutional, electoral and human rights issues.
26 мая 2000 года Специальный докладчик совместно со Специальным докладчиком по вопросу о пытках направил призыв о незамедлительных действиях в отношении Низара Наюфа, главного редактора ежемесячного журнала " Савт аль-Демократия " и генерального секретаря Комитета по защите демократических свобод в Сирии. On 26 May 2000, the Special Rapporteur sent a joint urgent appeal with the Special Rapporteur on torture concerning the detention of Nizar Nayouf, editor-in-chief of the monthly Sawt al-Democratiyya and Secretary-General of the Committee for the Defence of Democratic Freedoms in Syria.
26 апреля 1999 года Специальный докладчик совместно со Специальным докладчиком по вопросу о пытках направил призыв о незамедлительных действиях в отношении Низара Наюфа, главного редактора ежемесячного журнала " Савт аль-Демократия " и Генерального секретаря Комитета по защите демократических свобод в Сирии, который, как сообщалось, был арестован в январе 1992 года. On 26 April 1999, the Special Rapporteur sent a joint urgent action together with the Special Rapporteur on the question of torture concerning Nizar Nayouf, editor-in-chief of the monthly journal Sawt al-Democratiyya and Secretary-General of the Committee for the Defence of Democratic Freedoms in Syria, who was reportedly arrested in January 1992.
Его предложения относительно учреждения должности Главного сотрудника по информационным технологиям (ГСИТ) в Канцелярии Генерального секретаря и замены ИМИС системой общеорганизационного планирования ресурсов нового поколения были одобрены Генеральной Ассамблеей в ее резолюции 60/283. His proposals to establish the post of Chief Information Technology Officer in the Executive Office of the Secretary-General and to replace IMIS with a next-generation enterprise resource planning system were approved by the General Assembly in its resolution 60/283.
В предложении 8 своего доклада Генеральный секретарь просил Генеральную Ассамблею вернуться к обсуждению вопроса о создании должности главного сотрудника по информационным технологиям и в ближайшее по возможности время утвердить создание этой должности на уровне помощника Генерального секретаря для руководства разработкой и реализацией эффективной стратегии управления информацией для всего Секретариата. In proposal 8 of his report, the Secretary-General asked that the General Assembly revive its discussion of creating the post of Chief Information Technology Officer and approve its establishment as soon as possible, at the Assistant Secretary-General level, to oversee the creation and implementation of an effective information management strategy for the entire Secretariat.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!