Примеры употребления "глава представительства" в русском

<>
Глава представительства приступит к выполнению своих обязанностей в феврале 2008 года. The head of the office will assume his duties in February 2008.
К концу 2001 года Центр будет иметь следующий персонал временной помощи: двух международных сотрудников — главу представительства и сотрудника по вопросам программ; и трех местных сотрудников — сотрудника по документации, исполнительного секретаря и водителя. By the end of 2001, the Centre will have the following temporary assistance staff: two international staff members — a Head of Office and a Programme Officer; and three local staff members, a documentalist, an executive secretary and a driver.
Я хотел бы также поблагодарить главу Представительства г-на Михеля фон дер Шуленбурга за его обстоятельный доклад. I also thank Michael von der Schulenburg, head of the Office, for his detailed presentation of the report.
8 февраля 2008 года я направил письмо министру иностранных дел Союза Коморских Островов о назначении посла Абдаллы бен Мубарака аль-Арими главой представительства Лиги арабских государств на Коморских Островах для поддержки усилий, направленных на примирение противоборствующих сторон в стране, и координации помощи со стороны арабских государств. On 8 February 2008, I sent a letter to the Minister of Foreign Affairs of the Union of Comoros on the appointment of Ambassador Abdullah bin Mubarak al-Arimi as head of the League of Arab States office in the Comoros to help foster Comorian reconciliation efforts and coordinate Arab aid to the Union of Comoros.
Главы департаментов и управлений должны подтвердить, что они учитывают цели и задачи Организации в области людских ресурсов, установленные в планах действий департаментов в области людских ресурсов, особенно в том, что касается географического представительства. Heads of department and office are required to certify that they have taken into account the Organization's human resources objectives and targets as reflected in the departmental human resources action plans, especially with regard to geography.
Мексика приветствует первый доклад Генерального секретаря об Объединенном представительстве Организации Объединенных Наций по миростроительству в Сьерра-Леоне и желает г-ну Михелю фон дер Шуленбургу всяческих успехов в его работе в качестве главы этого Представительства. Mexico welcomes the first report of the Secretary-General on the United Nations Integrated Peacebuilding Office in Sierra Leone (UNIPSIL) and wishes Mr. Michael von der Schulenburg every success in his efforts as head of that Office.
Для меня большая честь вновь приветствовать г-на фон дер Шуленбурга в Совете в его новом качестве главы очень важной объединенной миссии — Объединенного представительства Организации Объединенных Наций по миростроительству в Сьерра-Леоне (ОПООНМСЛ), — которая в некотором роде является экспериментальной. It is a great honour to welcome Mr. von der Schulenburg back to the Council in his new capacity as head of a very important integrated mission, the United Nations Integrated Peacebuilding Office in Sierra Leone (UNIPSIL), which is something of an experiment.
Я также благодарен главе Объединенного представительства Организации Объединенных Наций по миростроительству в Сьерра-Леоне (ОПООНМСЛ) г-ну Михелю фон дер Шуленборгу и Его Превосходительству послу Канады Джону Макни в его качестве Председателя страновой структуры по Сьерра-Леоне в рамках Комиссии по миростроительству за проведенные ими брифинги. I also thank Mr. Michael von der Schulenburg, head of the United Nations Integrated Peacebuilding Office in Sierra Leone (UNIPSIL), and His Excellency Ambassador John McNee of Canada in his capacity as Chair of the Peacebuilding Commission's country-specific configuration on Sierra Leone for their briefings.
Имею честь сообщить Вам о том, что содержание Вашего письма от 18 декабря 2006 года, в котором говорится о Вашем намерении назначить Вашего заместителя Специального представителя по Бурунди Юсефа Махмуда (Тунис) Вашим Исполнительным представителем по Бурунди и Главой Объединенного представительства Организации Объединенных Наций в Бурунди, доведено до сведения членов Совета Безопасности. I have the honour to inform you that your letter dated 18 December 2006 concerning your intention to appoint your Deputy Special Representative for Burundi, Youssef Mahmoud (Tunisia), as your Executive Representative for Burundi and Head of the United Nations Integrated Office in Burundi has been brought to the attention of the members of the Security Council.
Мы благодарим также Исполнительного представителя Генерального секретаря и главу Объединенного представительства Организации Объединенных Наций по миростроительству в Сьерра-Леоне (ОПООНМСЛ) г-на Михеля фон дер Шуленборга за представление доклада Генерального секретаря и Постоянного представителя Канады посла Джона Макни в его качестве Председателя специальной страновой структуры по Сьерра-Леоне Комиссии по миростроительству за его брифинг. We also thank the Executive Representative of the Secretary-General and head of the United Nations Integrated Peacebuilding Office in Sierra Leone (UNIPSIL), Mr. Michael von der Schulenburg, for presenting the report of the Secretary-General and the Permanent Representative of Canada, Ambassador John McNee, in his capacity as Chair of the Sierra Leone country-specific configuration of the Peacebuilding Commission, for his briefing.
Яхья Махмассани Посол Глава Представительства в Нью-Йорке Yahya Mahmassani Ambassador Head of the New York Mission
Лица, указанные в разделах I и II настоящего Закона, и их супруги, дети и работники не пользуются иммунитетом, если глава представительства отказывается от их иммунитета. The persons referred to in sections I and II of this Act and their spouses, children and servants shall not enjoy immunities if the head of the mission waives their immunity.
Глава представительства ЕПБО может обеспечивать любое присутствие, которое он/она сочтет необходимым, на центральном и/или местном уровнях для обеспечения полного осуществления правоприменительных элементов настоящего Плана урегулирования. The Head of the ESDP Mission may establish whatever presence he/she deems necessary, at a central and/or local level, to ensure full implementation of the rule of law elements of this Settlement.
С учетом своей общей роли, касающейся координации надзора за осуществлением настоящего Плана урегулирования, МГП будет председательствовать в Координационном комитете, в состав которого войдут глава Международного военного присутствия, глава представительства ЕПБО, глава представительства ОБСЕ и, если Комитет сочтет это уместным, представители других структур, вносящих вклад в осуществление настоящего Плана урегулирования. The ICR shall, consistent with his/her overall coordinating role regarding supervision of the implementation of this Settlement, chair a Coordination Committee comprising the Head of the International Military Presence, the Head of the ESDP Mission, the Head of the OSCE Mission, and, as the Committee deems appropriate, representatives of other entities contributing to the implementation of this Settlement.
Г-жа Аль-Бассам (Глава представительства региональных комиссий в Нью-Йорке) подчеркивает, что статистические данные, представленные в записке Генерального секретаря, были утверждены и тщательно проверены в ходе консультаций с международными организациями, присутствующими в регионе, в частности ЮНЕП, Международной организацией труда, Всемирным банком и Международным валютным фондом. Ms. Al-Bassam (Chief, Regional Commissions New York Office) stressed that the statistics in the report had been arrived at in consultation with the international organizations working in the region, such as the United Nations Environment Programme, the International Labour Organization, the World Bank and the International Monetary Fund, and had been carefully checked.
Предыдущие должности: Министерство иностранных дел Болгарии (1972 год); атташе Болгарии по культуре в Лагосе (1973-1976 годы); первый секретарь (разоружение), Женева (1983-1986 годы); полномочный министр по связям с Организацией Североатлантического договора (НАТО), Брюссель (1991-1992 годы); поверенный в делах, глава дипломатического представительства, Дублин (1996-1999 годы) Previous posts: Ministry of Foreign Affairs of Bulgaria (1972); Cultural Attaché of Bulgaria, Lagos (1973-1976); First Secretary (Disarmament), Geneva (1983-1986); Minister Plenipotentiary, North Atlantic Treaty Organization (NATO) Liaison, Brussels (1991-1992); Chargé d'affaires, Head of Mission, Dublin (1996-1999)
Несмотря на то, что участие женщин характеризуется очень низким уровнем, глава 7 Закона 2008 года о реформе избирательной системы гласит, что политические партии содействуют обеспечению минимального представительства женщин на всех выборных должностях в политических партиях. Although women's participation is at a very low level, the Electoral Reform Law of 2008, Chapter 7 states that political parties shall encourage minimum representation of women to all elected positions in political parties.
Глава отдела заставил меня пахать словно раба. The section chief made me work like a slave.
Мы очень сожалеем, что Вы отказываетесь от нашего представительства. We terribly regret that you are giving up representing us.
Последняя глава этой книги. The last chapter of this book.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!