Примеры употребления "гипотетические" в русском

<>
Ответы моего клиента должны расцениваться как гипотетические, пока вы не сдержите своё слово. My client's answers should be considered hypothetical until you keep your word.
Далее, мы обсудим каждую форму моментума и рассмотрим некоторые гипотетические портфели, сконструированные с ETF которые их используют. Next, we'll discuss each "flavor" of momentum and walk through some hypothetical portfolios constructed with ETFs that seek to exploit them.
"Мы анализируем, почему эти идеи со временем распространяются", - сказал он, и способ, которым предлагают гипотетические сценарии, вызывающие определенные поступки человека. "We looked at why these ideas proliferate over time" he said, and how they offer hypothetical scenarios that guide human behaviour.
С помощью компьютерного моделирования можно получить гипотетические кривые блеска, а затем сравнить их с реальными данными, полученными с помощью телескопа «Кеплер». The computer simulations produce hypothetical light curves that the astronomers can then compare to the real Kepler data.
Европейским лидерам, честно говоря, следовало бы хорошенько подумать, прежде чем винить институты ЕС, гипотетические торговые соглашения и беженцев в проблемах, вызванных их собственной неспособностью победить безработицу и уменьшить неравенство. European leaders, frankly, should know better than to blame EU institutions, hypothetical trade deals, and refugees for their own failures to tackle unemployment and reduce inequality.
В категории специалистов, где сосредоточено большинство должностей, за исключением должностей класса C-2, по которым достигнут гендерный баланс (50,8 процента), гипотетические прогнозные показатели при сохранении наблюдаемых тенденций выглядят не столь обнадеживающими. In the Professional category, where the majority of posts are concentrated, with the exception of the P-2 level where gender balance has been reached (50.8 per cent), hypothetical projections assuming a continuation of observed trends, are less encouraging.
Их исследования демонстрируют, как поддерживается разнообразие жизни, которое мы видим вокруг себя, показывают, что исход инвестиционных решений можно точно определить, и объясняют, почему одноклеточные «жирные коты» или гипотетические демоны Дарвина не восторжествовали еще в давние времена. The study reveals how the diversity of life we see around us is maintained, and demonstrates that the outcomes of investment decisions can be precisely defined. It explains why a single-celled, fat cat investor or Darwinian demon (a hypothetical organism) didn’t win out long ago.
Также, это были консервативные гипотетические примеры, и в действительности, по некоторым из вышеприведенных сделок потери, возможно, были бы меньше 1R, вроде установки на 4-часовом графике USD/JPY, а сделка по GBP/JPY легко могла принести прибыль и 5R или 6R. Таким образом, Also, these were conservative hypothetical examples, in reality, some of the above trades may have been less than a 1R loser, like the 4 hour USDJPY setup, and the 4R winner in the GBPJPY could have easily been a 5 or 6R winner.
Конечно, это чисто гипотетический пример. That's a hypothetical example of course.
И это не просто гипотетическая вероятность. And this isn't just a hypothetical possibility.
Подобная система не является совершенно гипотетической. This system isn’t entirely hypothetical.
Дорогие читатели, пожалуйста, учтите, что я говорю гипотетически. Please, dear readers, note that this is a hypothetical.
Гипотетически, любой человек мог узнать о событиях в Манагуа. Everyone in the world, hypothetically, had the potential to know that an earthquake was happening in Managua.
Каждому дали одно из трёх описаний этого гипотетического кризиса. They were each then given one of three descriptions of this hypothetical crisis.
Так будет выглядеть чек за оплату бензина гипотетически через год. This is a gas receipt, hypothetically, for a year from now.
Фактически настоящих планет только две, которые можно осваивать хотя бы гипотетически. There are only two actual planets that can be explored even hypothetically.
Угроза возмездия, которая подкрепляет стратегическую эффективность сдерживания, остается скрытой и гипотетической. The threat of retaliation that underpins its strategic effectiveness remains implicit and hypothetical.
Да, но давайте представим гипотетически, что вы не ханжа, и нравитесь людям. Yeah, but let's say, hypothetically, you weren't a prude and people were interested in you.
В смысле, ну ты знаешь, гипотетически, если бы мы захотели завести собаку. I mean, you know, just hypothetically, if we were to get a dog.
Оказались бы тогда аргументы гипотетической кампаний за выход хоть сколько-нибудь другими? Would the arguments offered by this hypothetical “Leave” campaign have been any different?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!