Примеры употребления "гильдия" в русском

<>
Переводы: все28 guild27 другие переводы1
Потому что это какая-то Леденцовая Гильдия. 'Cause that's the Lollipop Guild over there.
Гильдия отбросила свою историю с Голубым Гриппом. The Dockers Guild dropped their Blue Flu story.
Лючия, ангел мой, И.Д.: Шило, "к тому же". Очень хорошо, что гильдия ремесленников здесь присутствует. Lucia angel, ED: Awl, also, good that the leather crafter's guild is here.
Женщины также возглавляют многие организации на уровне общин, занимающиеся обеспечением сбалансированности экологических, экономических и социальных приоритетов в лесном хозяйстве на местном уровне и координирующие мероприятия этих организаций при помощи таких организаций, как Комитет общин седьмого Американского конгресса по проблемам лесов, Национальная сеть сотрудников лесного хозяйства и Гильдия лесничих. Women are also leading many of the community-based organizations striving to balance ecological, economic and social priorities in forestry at the local level and coordinating the activities of these organizations through organizations such as the Communities Committee of the Seventh American Forest Congress, the National Network of Forest Practitioners and the Forest Stewards Guild.
Она заправляет женской гильдией в Уэртинге. Oh, she runs the Women's Guild in Worthing.
Он глава Гильдии торговцев шёлком, верно? The Master of the Mercer's Guild, is he not?
Мы представляем гильдию леденца на палочке? We represent the lollipop guild?
Насколько мне известно, он не член Нотариальной Гильдии. To my knowledge, he is not a member of the Notary Guild.
Марку его дали когда он вступил в Гильдию гипнотизеров. Mark was given that when he joined the Guild Of Hypnotists.
А Мэдж была членом Гильдии, когда вы были ещё мальчиком! And Madge has been a member of the Guild since you were a boy!
Я думал, только члены Гильдии могут принимать участие в обсуждении. I thought only Guild members were allowed to speak.
С каких пор мы в команде с Клаусом и леденцовой гильдией? Since when do we team up with Klaus and the lollipop guild?
По словам работников, она была постоянной клиенткой и членом гильдии садоводов Бронкса. According to the management here, she was a regular patron and member of the Bronx Garden Guild.
Университеты, также как и церкви, религиозные ордены, гильдии и города первоначально являлись корпорациями. Universities, along with churches, religious orders, guilds, and cities, were the original corporations.
их мотивы могут быть политизированы, однако их профессиональные интересы и интересы гильдии стоит на первом месте. their motives can be politicized, but their professional, guild interests come first.
Как известно, все средневековые городские районы получали название от проживавших в них профессионалов и их гильдий. If you think of medieval cities, medieval cities the boroughs all have the names of the guilds and professions that lived there.
Хуа кали включает в себя отраслевые ассоциации рабочих и ремесленников, которые возвращаются к традициям средневековых гильдий. The Jua Kali comprises sector-based associations among workers and artisans that harken back to medieval guilds.
Членство в гильдии, например, включало в себя целый комплекс общественных ролей: экономических, правовых, политических и даже религиозных. Being a member of a guild, for example, encompassed a complete set of social roles — economic, legal, political, and even religious.
Первое — это ассоциация лиц, соответствующая более или менее современной корпорации, которая включала fiscus, муниципалитеты и collegia fabrorum (гильдии ремесленников). The former was an association of persons, corresponding more or less to the modern corporation, which included the fiscus, municipalities and collegia fabrorum (craft guilds).
Сегодня в Румынии поведение государственных банков, одобренных государством общественных объединений (к примеру, профсоюзов), больших государственных предприятий лишь немногим отличается от поведения феодальных гильдий в средневековой Европе. State banks, state approved public societies (trade unions, for example), large state enterprises, act little differently in Romania today than feudal guilds behaved in medieval Europe.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!