Примеры употребления "гидрометеорологическими" в русском

<>
Текущие наблюдения за уровнями загрязнения атмосферного воздуха проводятся главным образом национальными гидрометеорологическими службами. Routine observations of atmospheric air pollution levels are carried out primarily by national hydrometeorological services.
ВМО будет и впредь активно участвовать в мероприятиях, направленных на предупреждение и смягчение последствий стихийных бедствий, так как почти 75 процентов природных бедствий обусловлено гидрометеорологическими явлениями. WMO would continue to participate actively in natural disaster mitigation and prevention, since nearly 75 per cent of natural disasters were hydrometeorological in origin.
Опасности могут включать скрытые условия, несущие в себе будущие угрозы, и могут обусловливаться различными причинами: природными (геологическими, гидрометеорологическими и биологическими) или вызванными процессами жизнедеятельности человека (ухудшение состояния окружающей среды и техногенные опасности) ". Hazards can include latent conditions that may represent future threats and can have different origins: natural (geological, hydrometeorological and biological) or induced by human processes (environmental degradation and technological hazards).”
Опасности могут включать скрытые условия, несущие в себе будущие угрозы, и могут обусловливаться различными причинами: природными (геологическими, гидрометеорологическими биологическими) или вызванными процессами жизнедеятельности человека (ухудшение состояния окружающей среды и техногенные опасности) " UN/ISDR. Hazards can include latent conditions that may represent future threats and can have different origins: natural (geological, hydrometeorological and biological) or induced by human processes (environmental degradation and technological hazards)” UN/ISDR.
Опасности могут включать скрытые условия, несущие в себе будущие угрозы, и могут обусловливаться различными причинами: природными (геологическими, гидрометеорологическими и биологическими) или вызванными процессами жизнедеятельности человека (ухудшение состояния окружающей среды и техногенные опасности) ", сноска 2. Hazards can include latent conditions that may represent future threats and can have different origins: natural (geological, hydrometeorological and biological) or induced by human processes (environmental degradation and technological hazards)”, note 2.
Поскольку, согласно оценкам, около трех четвертей всех зарегистрированных стихийных бедствий связаны с гидрометеорологическими воздействиями, по-прежнему вызывает значительное беспокойство возможность усиления изменчивости климата и увеличения числа некоторых экстремальных событий, о которой свидетельствуют модельные прогнозы, указывающие на " … рост концентрации парниковых газов, приводящий к изменению частотности, интенсивности и продолжительности экстремальных событий ". With an estimate that about three quarters of all recorded natural disasters are associated with hydrometeorological effects, it remains a matter of considerable concern that an increase in climate variability and some extreme events is projected with modeling that suggests “… increasing concentrations of greenhouse gases resulting in changes in the frequency, intensity and duration of extreme events”.
Формат стандартной информации с гидрометеорологическими данными и данными о загрязнении окружающей среды и перечень правительственных органов, министерств и ведомств, которым представляется информация в стандартном формате без направления ими специального запроса, готовятся заранее; в этой связи определяются сроки и способы передачи данных, касающихся гидрометеорологии окружающей среды (почтовая отправка, факс, электронная почта). The formats of information about standard hydrometeorological and environmental pollution, the list of Governmental Authorities, Ministries and Departments- to whom the standard information is provided without special request, are determined in advance; and the terms and types of data transfer about the hydrometeorological and environmental pollution (courier, fax, email, mail) are all included.
В соответствии со статьей 2 Закона " О гидрометеорологической деятельности " следующая информация предоставляется бесплатно: Under article 2 of the Hydrometeorological Activities Act, the following services are provided free of charge:
Интерес к использованию этой системы проявили министерство экологии, министерство транспорта, гидрометеорологический институт, телекоммуникационные и другие компании. The Ministry of Ecology, Ministry of Traffic, Hydro meteorological institute, telecommunication and other companies have shown interest in using the system.
Азиатско-Тихоокеанский регион является одним из самых подверженных бедствиям регионов в мире, он испытывает на себе воздействие гидрометеорологических, геологических и других бедствий. Asia and the Pacific is one of the most disaster-prone regions in the world, affected by hydrometeorological, geological and other disasters.
Промышленность, сельское хозяйство, лесное хозяйство, транспорт, связь, строительство, оптовая торговля, заготовки, геология и разведка недр, геодезическая и гидрометеорологическая службы, жилищно-коммунальное хозяйство, здравоохранение. Manufacturing, agriculture, forestry, transport, communications, construction, wholesale trading, intermediate products, geology and mineral exploration, geodesic an hydrometeorological services, public housing, public health.
Гидрометеорологические службы обычно отвечают за мониторинг таких экологических параметров, как качество атмосферного воздуха и поверхностных вод, радиационная обстановка и загрязнение почвы токсическими веществами. Hydrometeorological services are generally responsible for monitoring such environmental parameters as air and surface water quality, radiation conditions and contamination of land by toxic substances.
Сеть мониторинга качества воздуха Гидрометеорологической службы включает в себя 17 станций мониторинга, расположенных в пяти промышленных городах: Кишиневе, Балти, Рыбнице, Тирасполе и Бендерах. The air quality monitoring network of the Hydrometeorological Service consists of 17 monitoring stations located in five industrial cities: Chisinau, Balti, Ribnita, Tiraspol and Bender.
Завершается разработка гидрометеорологических космических аппаратов нового поколения: среднеорбитального космического аппарата " Метеор-М " и геостационарного космического аппарата " Электро-Л ", которые предполагается эксплуатировать с 2008 года. Work is near completion on the development of two new-generation hydrometeorological satellites, the medium-orbit Meteor-M and the geostationary Elektro-L, which are expected to go into service in 2008.
Завершается разработка гидрометеорологических космических аппаратов нового поколения: среднеорбитального космического аппарата " Метеор-М " и геостационарного космического аппарата " Электро-Л ", которые предполагается эксплуатировать с 2009 года. Work is near completion on the development of two new-generation hydrometeorological satellites, the medium-orbit Meteor-M and the geostationary Elektro-L, which are expected to go into service in 2009.
Идет регулярный обмен информацией с европейскими странами о фактическом и прогнозном состоянии окружающей среды, об опасных гидрометеорологических явлениях, о случаях высоких уровней загрязнения природной среды. There is a regular exchange of information with the European countries concerning the actual and forecast state of the environment, hazardous hydrometeorological phenomena, and cases of high levels of environmental pollution.
После открытия семинара он представил г-жу Виолету Иванову, заместителя министра экологии и природных ресурсов Молдовы, и г-на Валериу Казака, директора Государственной гидрометеорологической службы. After opening the workshop, he introduced Ms. Violeta Ivanov, Deputy Minister of Environment and Natural Resources of Moldova, and Mr. Valeriu Cazac, Director of the State Hydrometeorological Service.
Основой для этой базы данных служат гидрометеорологические и геологические базы данных, а также бюллетени мониторинга окружающей среды и ежемесячные и ежегодные доклады основных департаментов и служб министерства. The hydrometeorological and geological databases together with the environmental monitoring bulletins and monthly and annual reports of the main departments and services of the Ministry provide the basis for the database.
Деятельностью сетей мониторинга качества воздуха и/или отдельных станций мониторинга (групп станций) могут руководить различные учреждения, например гидрометеорологические службы, природоохранные инспекции, санитарные/медицинские инспекции, территориальные органы, муниципальные органы, предприятия или специализированные компании. Air quality monitoring networks and/or individual monitoring stations (groups of stations) may be operated by different institutions, e.g. hydrometeorological services, environmental inspectorates, sanitary/health inspections, territorial authorities, municipal authorities, enterprises or specialized companies.
За исключением государственных органов, плата взимается за услуги, связанные с поиском, копированием, распространением, рассылкой обычной почтой или с помощью других систем информации, которая представляет общий интерес и касается гидрометеорологических явлений и процессов. Except in the case of government offices, a fee is charged for services related to the retrieval, copying, distribution, mailing by ordinary post or transmission by other means of information which is of general interest and relates to hydrometeorological processes and phenomena.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!