Примеры употребления "гидрографическая" в русском с переводом "hydrographic"

<>
Переводы: все70 hydrographic66 hydrographical4
Инструктор специального курса по гидрографии (геодезия, геодезическая съемка, гидрографическая съемка), Гидрографический институт, Лиссабон, 1993-2001 годы Instructor for the specialized course in Hydrography entitled “Geodesy, geodetic surveying and hydrographic surveying”, Instituto Hidrográfico, Lisbon, 1993-2001.
Гидрографическая комиссия южной части Африки и прилегающих островов; члены: Норвегия, Мозамбик, Соединенное Королевство, Франция, Южноафриканская Республика. Southern Africa and Islands Hydrographic Commission Members: France, Norway, Mozambique, Republic of South Africa, United Kingdom.
Инструктор специального курса по гидрографии (геодезия, геодезическая съемка, гидрографическая съемка и цифровая обработка данных), Гидрографический институт, Лиссабон, 1993-2004 годы. Instructor for the Specialization Course in Hydrography (Geodesy, Geodetic Surveying, Hydrographic Surveying and Digital Data Processing), Instituto Hidrográfico, Lisbon, 1993-2004.
ЮНЕП сообщает, что при поддержке Всемирного банка на юге Красного моря была выполнена полномасштабная гидрографическая съемка на площади 750 квадратных морских миль. UNEP reports that, with the support of the World Bank, a full hydrographic survey was taken of the southern Red Sea, covering 750 square nautical miles.
Рабочий документ № 81 был посвящен двум аспектам присвоения названий, которыми занимается Международная гидрографическая группа, а именно: названиям подводных объектов и условным границам океанов и морей. Working Paper No. 81 outlined the two geographical names aspects of the International Hydrographic Organization: the naming of undersea features and the limits of oceans and seas.
Международная гидрографическая организация продолжает принимать меры к решению этих вопросов, и в том числе активизирует усилия по наращиванию возможностей для совершенствования гидрографических служб и производства морских карт. The International Hydrographic Organization is continuing to undertake measures to address these issues including the intensification of efforts to build capacity to improve hydrographic services and the production of nautical charts.
Первым таким институтом является Международная гидрографическая организация, созданная в 1922 году в качестве межправительственной организации, работа и инициативы которой в области морской картографии хорошо известны и высоко оцениваются мореплавателями и навигаторами. The first is the International Hydrographic Organization, established in 1922 as an intergovernmental office, whose work and initiatives in the area of marine cartography are well known and much appreciated by seafarers and navigators.
Международная гидрографическая организация (МГО) и ИМО подчеркивали, что прибрежным государствам необходимо выполнять свои обязанности по съемке и картированию вод, находящихся под их юрисдикцией, на предмет повышения безопасности судоходства и усиления защиты морской среды. The International Hydrographic Organization (IHO) and IMO have emphasized the need for coastal States to discharge their responsibilities with respect to surveying and charting waters under their jurisdiction with a view to improving the safety of navigation and the protection of the marine environment.
Обсуждалась также гидрография и потребность в гидрографических службах. Hydrography and the need for hydrographic services were also discussed.
географические, гидрографические, гидрологические, гидрогеологические, климатические, экологические и другие природные особенности; Geographic, hydrographic, hydrological, hydrogeological, climatic, ecological, and other natural features;
Международное гидрографическое бюро опубликовало материалы Конференции, в том числе 26 представленных на ней докладов12. The Conference Proceedings containing the 26 papers presented have been published by the International Hydrographic Bureau.12
Инструктор специального курса по гидрографии (геодезия, геодезическая съемка, гидрографическая съемка), Гидрографический институт, Лиссабон, 1993-2001 годы Instructor for the specialized course in Hydrography entitled “Geodesy, geodetic surveying and hydrographic surveying”, Instituto Hidrográfico, Lisbon, 1993-2001.
Руководство гидрографическими исследованиями для проекта по прокладке газопровода через восточную часть Магелланова пролива (1975-1976 годы). Direction of hydrographic studies for a gas pipeline project across the eastern end of the Straits of Magellan (1975-1976).
Начальник группы по гидрографической технике, системам и методам, гидрографический отдел, Гидрографический институт, Лиссабон, 1992-1997 годы. Officer-in-Charge for “Hydrographic Equipments, Systems and Methods”, Hydrography Division, Instituto Hidrográfico, Lisbon, 1992-1997.
Кроме того, гидрографические данные должны стать важнейшим компонентом оценки развития прибрежных зон помимо процесса развития портовой сети. Additionally, hydrographic data should be an essential component in evaluating coastal zone development beyond port development.
Руководил гидрографическими исследованиями для целей проекта по прокладке газопровода через восточную часть Магелланова пролива (1975-1976 годы). Direction of hydrographic studies for a gas pipeline project across the eastern entrance to the Strait of Magellan (1975-1976).
При финансовой поддержке Норвежского агентства по развитию (НОРАД) НГС оказала Мозамбику помощь в создании национальной гидрографической службы. With financing by the Norwegian Development Agency (NORAD), NHS assisted Mozambique in establishing a national hydrographic service.
Диплом инженера-гидрографа (дипломная работа по многолучевым эхолотным системам), Гидрографический институт/Португальская инженерная ассоциация, Лиссабон, 1991-1992 годы. Degree of Hydrographic Engineer (with final report on Multibeam Echosounder Systems), Instituto Hidrográfico/Portuguese Engineering Association, Lisbon, 1991-1992.
Одиннадцать лет работы на гидрографических и океанографических судах, сначала в должности офицера, а позднее командира (четыре различных судна). Eleven years on hydrographic and oceanographic ships, first as officer and later as commander (four different ships).
Начальник группы по геоматике (обработка гидрографических данных и составление морских карт), гидрографический отдел, Гидрографический институт, Лиссабон, 1997-1998 годы. Officer-in-Charge for “Geomatics” (Hydrographic Data Management and Nautical Charting), Hydrography Division, Instituto Hidrográfico, Lisbon, 1997-1998.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!