Примеры употребления "гибралтар" в русском с переводом "gibraltar"

<>
Переводы: все166 gibraltar166
В прошлом месяце Гибралтар получил интересные новости. Gibraltar received exciting news last month.
Нам нужна комната с видом на Гибралтар, понимаешь? We want a room with a view of Gibraltar, comprende?
UK'Соединенное Королевство, Олдерни, Гернси, Джерси, Остров Мэн, Гибралтар, UK'United Kingdom, Alderney, Guernsey, Jersey, Isle of Man, Gibraltar,
Потому что в Линкольншире, Южный Йоркшир, есть Гибралтар Пойнт. Because there is a Gibraltar Point off Lincolnshire, South Yorkshire.
Испанские войска отвоевали Гибралтар у мавров в 1462 году. Gibraltar was reconquered from the Moors by Spanish forces in 1462.
Разумеется, вполне возможно, что Гибралтар и Бермуды решили игнорировать эти результаты или оспаривать их значимость. Of course, it is also possible that Gibraltar and Bermuda have chosen to ignore the results, or dispute their significance.
Гибралтар имеет регулярное воздушное сообщение с несколькими аэропортами в Европе, в том числе с Лондоном и Мадридом. There are regular airline services linking Gibraltar to several airports in Europe, including in London and Madrid.
В течение более шести столетий, с коротким перерывом с 1309 по 1333 год, Гибралтар остается под оккупацией мавров. For over six centuries, with a short break from 1309 to 1333, Gibraltar remained under Moorish occupation.
Испания считает, что Гибралтар не имеет права высказать свое мнение относительно предложений, направлявшихся ею управляющей державе в 1965, 1985 и 1997 годах. Spain believed that Gibraltar had no right to express an opinion about the proposals it had made to the administering Power in 1965, 1985 and 1997.
Гибралтар имеет свою собственную судебную систему, которая включает суды нижней инстанции (суд первой инстанции, суд коронера, магистратский суд), апелляционный суд и верховный суд. Gibraltar retains its own court system, which includes lower courts (Court of First Instance, Coroner's Court, Magistrate's Court), a court of appeals and a supreme court.
Местную телефонную связь обеспечивает компания «Гибралтар НАЙНЕКС комьюникейшнз, лтд.» — образованная в мае 1990 года совместная компания, владельцами которой являются правительство Гибралтара и компания «Верайзон». The local telephone system is operated by Gibraltar NYNEX Communications Ltd., a joint venture company formed in May 1990 and owned by the Government of Gibraltar and Verizon.
Мы отправились назад в Гибралтар, где нас залатали на скорую руку. Но провести ремонт полностью они не могли, так как у них не было нужного оборудования. We made it back to Gibraltar and were patched up, but they weren’t equipped for all the repairs.
По сообщению правительства территории, в 2007 году порт продолжал активно функционировать: валовый тоннаж судов, заходящих в Гибралтар, вырос на 26 процентов и составил 282 миллиона брутторегистровочных тонн. According to the territorial Government, the port business continued to grow during 2007, with the gross tonnage of ships calling at Gibraltar increasing by 26 per cent to 282 million gross registered tons.
Возможно самым необычным был случай с Сирийским грузовиком, перевозящим люксовые машины из Турции в Гибралтар который был направлен в район Гримсби, за 1.600 миль от его пути. Perhaps the most extreme was a Syrian lorry transporting cars from Turkey to Gibraltar who was diverted to the Grimsby area, 1,600 miles out of his way.
За прошедшие примерно 1300 лет Гибралтар в течение 727 лет принадлежал маврам, 266 лет — Испании, а затем в течение 301 года был сначала британским владением, а потом колонией. Over the past 1,300 years or so, Gibraltar had been Moorish for 727 years, Spanish for 266 years, and a British possession and then colony for 301 years.
Местную телефонную связь обеспечивает компания «Гибралтар НАЙНЕКС комьюникейшнз, лтд.» — совместная компания, образованная в мае 1990 года, владельцами которой являются правительство Гибралтара и компания «Верайзон комьюникейшн» — в прошлом «Белл атлантик». The local telephone system is operated by Gibraltar NYNEX Communications Ltd., a joint venture company formed in May 1990 and owned by the Government of Gibraltar and Verizon Communication, formerly Bell Atlantic.
Могу представить себе торжество в городе Гибралтар, где, ввиду текущего закрытия британской военно-морской базы и испытывающей в настоящее время трудности соседней Испании, финансовые услуги имеют решающее значение для трудоустройства. I can imagine the celebrations in Gibraltar Town, where, now that the British naval base has closed and Spain is being difficult at the border, financial services are crucial for employment.
Мой дорогой Эдвард, если бы я думал, что мы можем избежать нынешних трудностей, отдав Мальту, Гибралтар и несколько африканских колоний, то я бы пошел на это, но Гитлеру нельзя доверять. My dear Edward, if I thought we could get out of our present difficulties by giving up Malta, Gibraltar or a few of the African colonies, I'd jump at it, but Hitler cannot be trusted.
Испания сняла ограничения на передвижения круизных судов между Гибралтаром и испанскими портами, а также запрет на перенаправление в случае плохой погоды гражданских воздушных судов, направляющихся в Гибралтар, в близлежащие аэропорты Испании. Spain had removed its restrictions on cruise ships sailing between Gibraltar and Spanish ports and its ban on Gibraltar-bound civilian air flights diverting, in the event of bad weather, to nearby Spanish airports.
В соответствии с нормами международного права и доктриной Организации Объединенных Наций в процессе деколонизации не может быть никакой альтернативы принципу самоопределения, что относится ко всем без исключения несамоуправляющимся территориям, включая, естественно, и Гибралтар. In accordance with the norms of international law and the doctrine of the United Nations, in the decolonization process there was no alternative to the principle of self-determination, which applied to all Non-Self-Governing Territories without exception, including, of course, Gibraltar.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!