Примеры употребления "гибкости" в русском

<>
Переводы: все1112 flexibility1043 agility1 другие переводы68
Ложная панацея гибкости рынка труда The False Panacea of Labor-Market Flexibility
По этой причине многие западные компании признают, что расширение представительства в процессе принятия решений на всех уровнях способствует повышению устойчивости и гибкости их бизнеса. As a result, many Western companies recognize that introducing more diversity into the decision-making process at most levels will boost their resilience and agility.
Вторым – повышение гибкости обменных курсов. A second is to boost the flexibility of exchange rates.
Европа сегодня находится в состоянии максимальной гибкости; Today is Europe's moment of maximum flexibility;
Потому что это просто дает больше гибкости. Because it just creates more flexibility.
Для максимальной гибкости мы предлагаем различные варианты оплаты. To provide customers with the greatest amount of flexibility, different payment options are available.
робкое повышение пенсий и дальнейшее повышение гибкости рынка труда. timid intervention on pensions and a further increase in labor-market flexibility.
Объединение параметров с помощью подстановочных знаков для большей гибкости Combine parameters with wildcards for more flexibility
Выполняйте физические упражнения для поддержания силы и гибкости тела. Exercise for overall fitness to give strength and flexibility to your body.
Насколько возможным будет такой компромисс, зависит от гибкости европейцев. Whether such compromises will be possible depends upon European flexibility.
К сожалению, должностные лица Японии кажутся неспособными к подобной гибкости. Unfortunately, Japan's public officials appear incapable of similar flexibility.
Больше гибкости помогло бы добиться более сбалансированного и жизнеспособного роста. More flexibility would help attain more balanced and sustainable growth.
В действительности, последнее ядерное соглашение может открыть возможности для большей гибкости. In fact, the recent nuclear agreement may open opportunities for greater flexibility.
Реформы Макрона нацелены на повышение так называемой – эвфемистически – гибкости рынка труда. Macron’s reforms aim at increasing what is euphemistically called labor-market flexibility.
Она должна быть мене 100 процентов для обеспечения гибкости при планировании заданий. This should be less than 100 percent to allow for flexibility in capacity when job scheduling.
Восстановление роста занятости населения имеет место сегодня исключительно благодаря гибкости сферы услуг. Instead, it is the greater flexibility of services that has produced the resumption of employment growth in the US.
Для обеспечение гибкости использования метод консолидированной комплектации можно настроить в трехуровневой иерархии. For flexibility of use, the consolidated picking method can be set up in a hierarchy of three levels.
Более уверенная политика и меньшее доверие третьей власти Гамильтона прибавило бы обществу гибкости. More confident politics and less reliance on Hamilton's third power would add to the flexibility of a society.
Вес фактора народонаселения устанавливается на уровне 2 процентов, а фактор гибкости — 25 процентов. The weight of the population factor is set at 2 per cent and flexibility at 25 per cent.
В любом из блоков недоставало гибкости, позволявшей небольшим группам участников развертывать активы альянса. No flexibility existed within either bloc for smaller groups of members to deploy alliance assets.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!