Примеры употребления "гибком" в русском

<>
Сейчас об этом много говорят, о гибком графике, системе менторства и программах обучения женщин. Now people talk about this a lot, and they talk about things like flextime and mentoring and programs companies should have to train women.
Если работнику разрешается регистрировать время по гибкому графику, в полях в разделе Время работы по гибкому графику отображается информация о гибком графике работы и сальдо времени по нему. If the worker is allowed to register flextime, the fields in the Flextime section display information and balances for flextime.
Данный закон не является никакой «налоговой реформой» даже при самом гибком прочтении. The legislation is not “tax reform” by even the most elastic reading.
Было высказано мнение, что подход, применяемый в настоящее время Рабочей группой, недостаточно полно отражает потребность деловых кругов в гибком использовании электронных подписей и других методов удостоверения подлинности. A view was expressed that the approach currently taken by the Working Group did not sufficiently reflect the business need for flexibility in the use of electronic signatures and other authentication techniques.
Было высказано мнение о том, что подход, применяемый в настоящее время Рабочей группой, недостаточно полно отражает потребность деловых кругов в гибком использовании электронных подписей и других методов удостоверения подлинности. A view was expressed that the approach currently taken by the Working Group did not sufficiently reflect the business need for flexibility in the use of electronic signatures and other authentication techniques.
Ну, один датский хирург понял около 35 лет назад, что если исправить проблему достаточно рано, когда мозг находится в своём начальном гибком периоде, то он сможет точно настроить механизм, в этот начальный критичный период, ничего из перечисленного не произойдёт. Well, it was understood by a Dutch surgeon, about 35 years ago, that if you simply fix the problem early enough, when the brain is still in this initial plastic period so it can set up this machinery adequately, in this initial set up time in the critical period, none of that happens.
Все эти разговоры о гибком графике работы или свободном стиле одежды по пятницам, лишь отвлекают внимание от главной проблемы, а именно того, что выбор определенной работы или карьеры совершенно несовместим с полноценным и осмысленным участием на постоянной основе в жизни молодой семьи. All the discussions about flexi-time or dress-down Fridays only serve to mask the core issue, which is that certain job and career choices are fundamentally incompatible with being meaningfully engaged on a day-to-day basis with a young family.
Особое внимание следует уделить таким областям работы, как содействие обеспечению координации между национальными стратегиями развития и международными экономическими процессами; удовлетворение потребностей развивающихся стран, в особенности НРС, в гибком пространстве для маневра в политике; и активное содействие возобновлению переговоров в рамках многосторонней торговой системы, с тем чтобы помочь развивающимся странами получить реальные выгоды от нее. Areas of work that should receive particular attention included: promoting coordination between national development strategies and international economic processes; and addressing requests from developing countries, especially the LDCs, for policy flexibility; and actively promoting resumption of negotiations on the multilateral trading system in order to help developing countries truly benefit from it.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!