Примеры употребления "гибкой" в русском с переводом "flexible"

<>
Эта новая модель аутентификации называется гибкой аутентификацией. This new authentication model is called flexible authentication.
Европа разделяет позицию США, однако является более гибкой. Europe shares the US position, but is more flexible.
"Я должна быть гибкой и играть на слух". I must keep flexible and play the situation by ear.
Получите преимущество благодаря гибкой, специализированной услуге по торговле акциями. Get the edge with a fully flexible, specialised shares trading service.
Поддержка гибкой аутентификации на порталах самообслуживания клиентов, сотрудников и поставщиков. Support for flexible authentication in customer, employee, and vendor self-service portals
Процесс ориентирования поставщиков и поддержка портала самообслуживания поставщиков объединенная для гибкой аутентификации. The vendor onboarding process and vendor self-service portal incorporate support for flexible authentication.
В последние годы системно значимые страны показали впечатляющий пример прагматичной и гибкой адаптации. In recent years, the systemically important countries have established an impressive track record of adapting pragmatically and flexibly.
Как я уже говорил, всё это было ради создания гибкой и доступной конфигурации. As I said, all that was in service of creating a flexible yet affordable configuration.
принимает к сведению среднесрочный план (ССП) в качестве гибкой основы для поддержания программ ЮНИСЕФ; Takes note of the medium-term plan (MTP) as a flexible framework for supporting UNICEF programmes;
К счастью, до сих пор рыночная экономика оказывалась невероятно гибкой, выдерживая влияние этих перемен. Fortunately, until now, market economies have proved stunningly flexible in absorbing the impact of these changes.
Несмотря на всё это, регуляторам следует поблагодарить Хенсарлинга за отстаивание концепции гибкой системы компромиссов. Despite all of this, regulators should thank Hensarling for pushing forward the concept of a flexible tradeoff framework.
В марте 2009 года в качестве инструмента предотвращения кризисов был создан механизм гибкой кредитной линии. In March 2009, the Flexible Credit Line, a crisis prevention instrument, was established.
В сфере продаж текущая плотная интеграция с подсистемой запасов становится более гибкой благодаря введению следующих функций. For sales, the current tight integration with the inventory subsystem becomes flexible through the introduction of the following capabilities:
Швеция ужа давно является сторонником подобной гибкой поддержки организаций ООН, поскольку она помогает достичь лучших результатов. Sweden has long been a proponent of such flexible support for UN organizations, because it improves results.
Кроме того, можно было бы использовать передвижные станции мониторинга для получения дополнительных данных на гибкой основе. In addition, mobile monitoring stations could be applied to provide supplementary data in a flexible way.
Кроме того, Рабочая группа также рассмотрела вопрос о разработке общей и гибкой тарифной политики на железных дорогах. Furthermore, the Working Group also dealt with the establishment of a common and flexible rail tariff policy.
И стратегия была достаточно гибкой, чтобы объединить в себе расширение и углубление как валютного, так и экономического анализа. And the strategy was flexible enough to integrate the broadening and deepening of both the monetary and economic analysis.
В современную эру глобализации, отличающуюся гибкой и мобильной производственной структурой, курсы валют влияют не только на экспорт и импорт. In today's era of globalization, marked by flexible and mobile production networks, exchange rates affect more than exports and imports.
Совет и Коллегия согласились теперь о дальнейшем развитии гибкой трудовой политики, которая позволит служащим Университета сделать перерыв в карьере. The Council and the Board have now agreed a further development to the flexible working policy which will allow University officers to take a career break.
При выборе этого параметра функции запроса используются в форме Запрос в Microsoft Dynamics AX для гибкой настройки всех условий. If you select this option, you can use the query functionality in an Inquiry form in Microsoft Dynamics AX to set up your conditions in a very flexible manner.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!