Примеры употребления "гибели" в русском

<>
Получено подтверждение гибели Джо Кэрола. We have confirmed that Joe Carroll is dead.
Она приведет шабаш к гибели! She's been leading this coven to extinction!
Я составляю отчет об обстоятельствах гибели полицейского. I'm covering the shooting of Detective Dormer's partner.
Сообщается о гибели как минимум трех человек. At least three people have died.
К сожалению Солнце не взорвется при гибели. Well, unfortunately the sun will not go out with a bang.
Позднее власти подтвердили факт гибели 36 человек. Authorities later confirmed 36 dead.
Но Брексит не должен привести к гибели ЕС. But Brexit does not have to spell the Union’s demise.
Блогосфера гудит от сообщений о грядущей гибели доллара. The blogosphere is abuzz with reports of the dollar’s looming demise.
Водитель, отправляющий смс-ку, не виновен в гибели мичмана. Mm, it was not that texting driver that killed the ensign.
Реактивные снаряды "Гибели богов" состоят из метала и водорода. The projectiles of Götterdämmerung are made out of metallic hydrogen.
Итак, что покажет "вскрытие", анализирующее причины гибели Уолл-стрит? So what will the post-mortem on Wall Street show?
Мы не обнаружили больше ни одного случая массовой гибели кораллов. We saw no other mass mortality events.
После гибели кораллов их поверхность тотчас же покрывается живыми организмами. When these things die, immediately, organisms come in and encrust and live on that dead surface.
Идеологическая победа, которая им досталась после гибели СССР, оказалась невечной. The ideological victory that they achieved with the Soviet Union’s demise was not permanent.
В обороне даже хорошие идеи могут привести к гибели людей. In defense, good ideas can get people killed.
Если ты верно послужишь ему, то избежишь гибели на арене. Do your duty to his satisfaction, and you'll be spared damnation in the arena.
Дело в том, что современное общество, похоже, приняло стратегию гибели. Because what we realize today is that modern culture appears to have adopted a strategy of tragedy.
Вместо этого, есть десяток вещей, которые могут привести к нашей гибели. Instead, there are a dozen things, any one of which could do us in.
В отношении гибели коммунизма опыт, скажем, Польши и Румынии совершенно различен. Regarding the demise of communism, the experiences of, say, Poland and Romania are profoundly different.
Если ситуация не изменится, это приведёт к бессмысленной гибели миллионов людей. Unless this is corrected, millions of people will die unnecessarily.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!