Примеры употребления "героином" в русском с переводом "heroin"

<>
Как Дебби спуталась с героином? How can Debbie be mixed up with heroin?
Вы хреново сработали в деле с героином, Бойд Краудер. You were lousy at running heroin, Boyd Crowder.
Торговля героином не процветала бы, если бы западные правительства серьезно относились к борьбе с употреблением наркотиков. The heroin trade would not be booming if Western governments were serious about combating drug consumption.
Поэтому "Талибан" получает более чем достаточно средств от торговли героином - несомненно, крупнейшего источника внешнеторговых поступлений для Афганистана. So the Taliban are obtaining ample funds from the heroin trade - easily Afghanistan's largest single source of foreign earnings.
Так же, как я хотел бы пообещать, что если я завтра найду шприц с героином, то не сделаю укол. Just as I'd like to promise you that if I found a syringe of heroin tomorrow, I won't shoot it into my arm.
В Индии злоупотребление героином и другими опиоидами в 2004-2005 годах расширялось и оставалось главной причиной обращения за лечебной помощью. In India, in 2004-2005, abuse of heroin and other opioids was increasing and remained the primary reason for treatment demand.
В действительности же, оторванная от торговли героином, которая превратила Талибан в колоссальную экономическую корпорацию, Аль-Каида, безусловно, находится в финансовом упадке. In fact, disconnected from the heroin trade, which has turned the Taliban into a colossal economic concern, Al Qaeda is in clear financial decline.
" Ловля " (вдыхание дыма при курении) по-прежнему остается основным способом злоупотребления героином и другими опиоидами, хотя почти треть потребителей героина употребляют его путем инъекций. “Chasing” (inhalation of the fumes from smoking) remains the common way of taking heroin and other opioids, although up to one third of heroin abusers inject the drug.
Это, наряду с героином, которым торгуют от Бирмы до Индии, Китая, Таиланда и других стран региона, представляет собой серьезную угрозу нашей политической и экономической безопасности. That, together with the heroin that is trafficked from Burma to India, China, Thailand, and other countries in the region, poses a serious threat to our political and economic security.
Будущее Афганистана остается неопределенным, пока его слабое национальное правительство пытается сохранить за собой поддержку и легитимность, невзирая на ширящееся повстанческое движение, полевых командиров, торговлю героином и недовольство населения. Afghanistan's future hangs in the balance as its weak national government struggles to maintain support and legitimacy in the face of a widening insurgency, warlords, the heroin trade, and a disappointed populace.
В Австралии принимаются меры по обеспечению заместительной терапии для лиц, злоупотребляющих героином в виде инъекций, и содействию осуществлению стратегий предупреждения распространения вирусов, передаваемых через кровь, в том числе программ обмена игл. In her country, the provision of substitution therapy for injecting heroin abusers and strategies that prevented the transmission of blood-borne viruses, including needle exchange programmes, were promoted.
Выявленные таможенными органами преступники, занимающиеся контрабандой табачных изделий, осуждались в прошлом, в частности, за незаконную торговлю героином и кокаином, убийства, поджоги, нанесение тяжких телесных повреждений и за совершение других насильственных преступлений. Amongst the previous convictions of those detected by Customs involved in tobacco smuggling are heroin and cocaine trafficking, manslaughter, arson, Grievous Bodily Harm (GBH) and a variety of other violent crimes.
Это также даст афганским крестьянам, которые выращивают мак, несмотря на принудительное уничтожение посевов и попытки замены выращиваемых культур, возможность заняться легальным бизнесом, что со временем может привести к снижению торговли героином. It would also provide Afghan peasants, who have been growing poppy despite forced eradication of the plant and incentives to change crops, with an option that is regulated by law and that, in time, could have an impact on the heroin trade.
В некоторых странах в период с 1996 по 2003 год наметилось некоторое общее сокращение злоупотребления героином среди новых пациентов, проходящих лечение, в абсолютном выражении, в то время как потребность в лечении в связи со злоупотреблением другими наркотиками возросла. In some countries, heroin abuse among new clients in treatment showed an overall decline from 1996 to 2003 in absolute numbers seeking treatment, while demand for treatment primarily related to other drugs has increased.
Больше всего учащихся (6,6 процента) злоупотребляли транквилизаторами, затем каннабисом (3,9 процента), стимуляторами (3,6 процента), кокаиновой пастой (2,8 процента), кокаином (2,4 процента), ингалянтами (2,2 процента), галлюциногенами (1,9 процента) и героином (1,6 процента). Abuse of tranquillizers (6.6 per cent) recorded the highest lifetime prevalence, followed by cannabis (3.9 per cent), stimulants (3.6 per cent), coca paste (2.8 per cent), cocaine (2.4 per cent), inhalants (2.2 per cent), hallucinogens (1.9 per cent) and heroin (1.6 per cent).
Если говорить о числе арестов, связанных с оборотом наркотиков, то 50 процентов зарегистрированных арестов были связаны с каннабисом, 17 процентов составляли случаи, связанные с кокаином, 14 процентов- случаи, связанные с героином, и 10 процентов- случаи, связанные со стимуляторами амфетаминового ряда. In terms of arrests related to drug trafficking, 50 per cent of the reported arrests involved cannabis, 17 per cent involved cocaine, 14 per cent involved heroin and 10 per cent involved amphetamine-type stimulants (ATS).
В последнее время, начиная с 2001 года, число новых случаев регистрации лиц, злоупотребляющих наркотиками, в большинстве стран Центральной Азии стабилизировалось или даже сократилось, как это произошло в Казахстане и Таджикистане, однако серьезные проблемы, связанные со злоупотреблением героином, и высокий уровень употребления наркотиков путем инъекций подчеркивают важность решения именно этих проблем при лечении и реабилитации лиц, злоупотребляющих наркотиками. More recently, since 2001, the number of newly registered drug abusers in most Central Asian States has levelled off or even declined, as in Kazakhstan and Tajikistan, but severe heroin abuse problems and a high level of drug injection underline the importance of addressing those areas in the treatment and rehabilitation of drug abusers.
С учетом того, что торговцы героином используют все более агрессивную тактику и изощренные методы транспортировки как партий запрещенных наркотиков, так и партий химических веществ-прекурсоров, правительствам следует обеспечить надлежащую подготовку и оснащение правоохранительных органов, а также оказание им технической поддержки, с тем чтобы они могли расследовать деятельность таких организаций, преследовать в уголовном порядке их членов и ликвидировать эти организации. In response to the increasingly aggressive tactics employed by heroin traffickers and the sophistication of the methods used in the transport of their consignments of both illicit drugs and precursor chemicals, Governments should ensure that their law enforcement agencies are well trained and equipped and technically supported to enable them to investigate, prosecute and dismantle those organizations.
По вопросу об африканском регионе, расположенном к югу от Сахары, как рассаднике организованной преступности в сочетании с преступностью в городах он говорит, что значительная часть кокаина, производимого в Колумбии, поступает через Соединенные Штаты в Африку, в этот невинный и удобный район транзита, как это некогда происходило с героином и опиумом, которые поступали из стран Востока, и, оседая там, рождает наркоманию. On the subject of sub-Saharan Africa as a hotbed of organized crime in addition to urban crime, a great deal of cocaine originating in Colombia found its way via the United States to Africa, an innocent and convenient transit area, as did heroin and opium from the East, and when sold domestically caused addiction.
Он зарабатывает, продавая героин школьникам. He earns his living by selling heroin to schoolchildren.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!