Примеры употребления "героиновый" в русском

<>
Переводы: все14 heroin14
Героиновый детокс у нас в комнате 603, метамфетаминовый - в 412-й. We got a heroin detox in room 603 and meth in 412.
Боже, это просто какая-то героиновая Улица Сезам. Jesus, looks like heroin Romper Room in here.
Насколько я знаю, героиновая зависимость не очень способствует мышечному тонусу. I mean, in my experience, a heroin habit Isn't really good for muscle tone.
Стоял на стрёме у героинового дилера, сбежал, Джош - это не ничего. Running lookout for a heroin dealer, Josh, ain't nothing.
Эти героиновые наркоманы в клинике в Пакистане напомнили мне фигуры в пьесах Беккета: These heroin addicts in detox in Pakistan reminded me of figures in a play by Beckett:
"Мне 23 и я лечусь от героиновой зависимости, я чувствую себя благословенной, потому что я до сих пор жива". "I'm 23, and a recovering meth and heroin addict, and feel absolutely blessed to still be alive."
В результате было зарегистрировано снижение количества преступлений и смертных случаев, связанных с наркотиками, равно как и учащение случаев обращения лиц, страдающих от героиновой зависимости, за наркотерапией. As a result, declines in the number of drug-related crimes and drug-related deaths, as well as increases in the number of heroin addicts seeking treatment, were recorded.
Потому, что единственное героиновое расследование, которое вёл Бёрнс, его он так и не смог закончить, о крупной сети сбыта в Нью-Йорке которая вела продажи под прикрытием легального бизнеса. Because the only heroin story Burns ever chased was the one that he could never finish, about a high-end distribution ring in New York that sets up shop inside legitimate businesses.
Только нанеся поражение FARC и уничтожив их кокаиновое и героиновое производство с помощью политики истребления данных культур с помощью опрыскивания и замены их на альтернативные культуры, приносящие прибыль, он может гарантировать безопасность всем колумбийцам. Only by defeating the FARC and eliminating its cocaine and heroin production through an eradication policy of crop spraying and subsidizing cash-crop alternatives, can he guarantee security to all Colombians.
Для борьбы с данной проблемой, администрация Буша предложила 780 миллионов долларов для создания плана, работающего на двух уровнях: рекламировать фермерам альтернативные культуры и усилить военный запрет для поиска и уничтожения героиновых лабороторий и складов. To combat this issue, the Bush administration has proposed US$780 million to institute a plan that works on two levels: to promote alternative crops to farmers and to increase military interdiction for finding and destroying heroin labs and storage facilities.
Для борьбы с данной проблемой администрация Буша предложила 780 миллионов долларов для создания плана, работающего на двух уровнях: рекламировать фермерам альтернативные культуры и усилить военный запрет для поиска и уничтожения героиновых лабораторий и складов. To combat this issue, the Bush administration has proposed US$780 million to institute a plan that works on two levels: to promote alternative crops to farmers and to increase military interdiction for finding and destroying heroin labs and storage facilities.
В целях борьбы с этим явлением администрация Буша предложила разработать программу с финансированием в 780 млн. долл. США, предполагающую действия по двум направлениям: пропаганду альтернативных сельхозкультур среди фермеров и интенсификацию усилий военных по поиску и ликвидации героиновых лабораторий и складов. To combat this issue, the Bush administration has proposed US$780 million to institute a plan that works on two levels: to promote alternative crops to farmers and to increase military interdiction for finding and destroying heroin labs and storage facilities.
В Кабуле и Герате изобилуют мобильные телефоны, продается разъедающая эмаль зубов стряпня под названием "Афганская Кола", работает Интернет (иногда), есть банкоматы, оборудованные по последнему слову техники героиновые лаборатории, полноприводные машины, пятизвездочные отели, реклама для частных банков - все ловушки глобализованного современного мира. In Kabul and Herat, mobile phones abound, a tooth-eroding concoction called "Afghan Cola" is sold, the Internet works (sometimes), there are ATM machines, sophisticated heroin laboratories, four-wheel drive vehicles, five-star hotels, ads for private banks - all the trappings of globalized modernity.
В Таджикистане убеждены, что только коллективное противодействие глобальной наркоопасности, исходящей с территории Афганистана, может дать возможность этой стране окончательно освободиться от «героинового наследия», оставленного талибами, развиваться в условиях национального согласия и стабильности, внести свой вклад в дело поддержания мира и безопасности в регионе. In Tajikistan, we are convinced that only collective resistance to the global drug danger emanating from Afghanistan will give that country an opportunity to rid itself once and for all of the heroin legacy left by the Taliban, to develop national harmony and stability, and to make its contribution to the cause of supporting peace and security in the region.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!