Примеры употребления "герметизированные" в русском с переводом "seal"

<>
" Герметизированные пакеты, содержащие менее 10 мл легковоспламеняющейся жидкости группы упаковки II или III, абсорбированной в твердый материал, не подпадают под действие требований ДОПОГ, если в пакете не имеется свободной жидкости ". " Sealed packets containing less than 10 ml of a packing group II or III flammable liquid absorbed into a solid material are not subject to ADR provided there is no free liquid in the packet.
Герметизированные пакеты, содержащие менее 10 мл легковоспламеняющейся жидкости группы упаковки II или III, абсорбированной в твердый материал, не подпадают под действие настоящих Правил, если в пакете не имеется свободной жидкости. Sealed packets containing less than 10 ml of a packing group II or III flammable liquid absorbed into a solid material are not subject to these Regulations provided there is no free liquid in the packet.
" Герметизированные пакеты, содержащие менее 10 мл легковоспламеняющейся жидкости группы упаковки II или III, абсорбированной в твердый материал, не подпадают под действие требований МПОГ/ДОПОГ, если в пакете не имеется свободной жидкости ". " Sealed packets containing less than 10 ml of a packing group II or III flammable liquid absorbed into a solid material are not subject to the requirements of RID/ADR provided there is no free liquid in the packet. ".
В некоторых случаях металлолом может оказаться радиоактивно загрязненным в результате контакта либо с природными материалами, такими, как почва, либо с искусственными радионуклидами с ядерных объектов или может случайно содержать отработанные герметизированные радиоактивные источники, используемые в медицине, промышленности и сельском хозяйстве. In some cases the scrap metal may have been radioactively contaminated either through contact with natural materials such as soil or with artificial radionuclides from nuclear facilities or may inadvertently contain discarded radioactive sealed sources used in medicine, industry and agriculture.
" 6хх Герметизированные пакеты, содержащие менее 10 мл или г опасного для окружающей среды жидкого или твердого вещества, абсорбированного в твердый материал, не подпадают под действие требований МПОГ/ДОПОГ/ВОПОГ, если в пакете не имеется свободной жидкости или свободного твердого вещества ". " 6xx Sealed packets containing less than 10 ml or g of a liquid or solid environmentally hazardous substance absorbed into a solid material are not subject to RID/ADR/ADN provided there is no free liquid or free solid in the packet.
Герметизированные пакеты и изделия, содержащие менее 10 мл жидкости, опасной для окружающей среды, абсорбированной в твердый материал, но без наличия свободной жидкости в пакете или изделии, или содержащие менее 10 г твердого вещества, опасного для окружающей среды, не подпадают под действие требований ДОПОГ. Sealed packets and articles containing less than 10 ml of an environmentally hazardous liquid, absorbed into a solid material but with no free liquid in the packet or article, or containing less than 10 g of an environmentally hazardous solid, are not subject to the requirements of ADR.
Герметизированные пакеты и изделия, содержащие менее 10 мл жидкости, опасной для окружающей среды, абсорбированной в твердый материал, но без наличия свободной жидкости в пакете или изделии, или содержащие менее 10 г твердого вещества, опасного для окружающей среды, не подпадают под действие настоящих Правил. Sealed packets and articles containing less than 10 ml of an environmentally hazardous liquid, absorbed into a solid material but with no free liquid in the packet or article, or containing less than 10 g of an environmentally hazardous solid, are not subject to these Regulations.
Герметизированные пакеты и изделия, содержащие менее 10 мл жидкости, опасной для окружающей среды, абсорбированной в твердом материале, но без наличия свободной жидкости в пакете или изделии, или содержащие менее 10 г твердого вещества, опасного для окружающей среды, не подпадают под действие требований ВОПОГ. Sealed packets and articles containing less than 10 ml of an environmentally hazardous liquid, absorbed into a solid material but with no free liquid in the packet or article, or containing less than 10 g of an environmentally hazardous solid, are not subject to the requirements of ADN.
Герметизированные пакеты и изделия, содержащие менее 10 мл жидкости, опасной для окружающей среды, абсорбированной в твердый материал, но без наличия свободной жидкости в пакете или изделии, или содержащие менее 10 г твердого вещества, опасного для окружающей среды, не подпадают под действие требований ВОПОГ. Sealed packets and articles containing less than 10 ml of an environmentally hazardous liquid, absorbed into a solid material but with no free liquid in the packet or article, or containing less than 10 g of an environmentally hazardous solid, are not subject to the requirements of ADN.
Герметизированные пакеты и изделия, содержащие менее 10 мл жидкости, опасной для окружающей среды, абсорбированной в твердый материал, но без наличия свободной жидкости в пакете или изделии, или содержащие менее 10 г твердого вещества, опасного для окружающей среды, не подпадают под действие требований МПОГ/ДОПОГ/ВОПОГ. Sealed packets and articles containing less than 10 ml of an environmentally hazardous liquid, absorbed into a solid material but with no free liquid in the packet or article, or containing less than 10 g of an environmentally hazardous solid, are not subject to the requirements of RID/ADR/ADN.
Что касается других радиоактивных веществ, которые могут использоваться в качестве материалов для создания радиологического оружия, в частности радиоактивные отходы и высокоактивные герметизированные источники, то Постановление правительства Германии о защите от радиации и директива Совета-ЕС 2003/122/EURATON служат правовой базой для установления и осуществления мер физической защиты от их хищения или другого неразрешенного изъятия из сферы мирного применения. For other radioactive substances, which might be used as materials for radiological weapons- in particular radioactive waste and high-level sealed sources-, the German Radiation Protection Ordinance and the EU-Council Directive 2003/122/EURATOM provide the legal basis for demanding and implementing physical protection measures against theft or other unauthorized removal from peaceful applications.
Все соединения должны быть герметизированы. All joints shall be sealed.
герметизирующее, испытательное и измерительное оборудование. Sealing, testing and measurement equipment
Использование отражателей допускается только в герметизированных системах. Reflectors are permitted only in hermetically-sealed systems.
Сообщество приняло законодательство, касающееся передачи между государствами высокоактивных герметизированных радиоактивных источников и радиоактивных отходов. The Community has adopted legislation concerning the transfer between States of high activity sealed radioactive sources and radioactive waste.
22 декабря 2003 года Европейский совет принял Директиву о контроле за высокоактивными герметизированными радиоактивными источниками. On 22 December 2003, the European Council adopted a Directive on the control of high activity sealed radioactive sources.
Такая проба должна быть снабжена маркировкой и герметизирована таким же образом, как и упомянутые выше пробы. This sample should be labelled and sealed in the same manner as the samples described above.
Опасность утечки можно уменьшить путем использования нескольких клапанов и дополнительных герметизирующих колпаков для них во время перевозки. The risk is minimised by use of multiple valves and additional sealing caps during transport. See Appendix 4.
Вместе с тем допускается использование установки в надлежащим образом герметизированном корпусе, также соответствующем условиям, изложенным в пункте 5.3.2.2. However, an installation in an effectively sealed envelope which also complies with the conditions in paragraph 5.3.2.2. may be used.
Наибольшая опасность для здоровья рабочих и общественности, а также наибольшие экономические последствия для металлургической промышленности возникают в результате случайной плавки герметизированных источников радиоактивности. The greatest health risks to workers and the public, as well as the greatest economic impacts to the metals industry, are from accidental melting of sealed radioactive sources.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!