Примеры употребления "геноцида" в русском

<>
Переводы: все844 genocide807 другие переводы37
Европейский парламент требует признания Турцией армянского геноцида. The European Parliament is pressing for Turkish recognition of the Armenian genocide.
После геноцида в Руанде проживало 77 % женщин. Rwanda in the immediate aftermath of the genocide was 77 percent female.
Продолжение расследования заговора с целью совершения геноцида Continuing investigations of conspiracy to commit genocide
Она была осуждена по первой категории преступлений геноцида. She was convicted of category one crimes of genocide.
Предотвращение геноцида - это бремя, нести которое в одиночку невозможно. Genocide prevention is a burden that will not be carried unless it is shared.
Во время геноцида в Руанде массовые изнасилования были правилом. During the genocide in Rwanda, mass rape was the rule.
Кроме того, Комитет принял заявление по вопросу о предупреждении геноцида. Furthermore, the Committee adopted a statement on the prevention of genocide.
Но это не относится к преступниках кампучийского геноцида 1970-х гг. This is not true of the perpetrators of the Cambodian genocide of the 1970's.
Международное сообщество не может участвовать в покрывании геноцида или преступлений против человечности. The international community cannot be part of any cover-up of genocide or crimes against humanity.
Проблема геноцида, как юридической концепции, заключается в том, что его определение нечетко. The problem with genocide, as a legal concept, is that it is vague.
В средних школах работает около 500 отделений, посвящённых прекращению геноцида в Дарфуре. There are something like 500 high school chapters devoted to stopping the genocide in Darfur.
в принятии закона о пресечении преступления геноцида и других преступлений против человечности; Adoption of the law suppressing the crime of genocide and other crimes against humanity;
Как хорошо известно туркам, отрицание геноцида армян в 1915 г. может быть опасным. As Turks well know, it is dangerous to take a position on the Armenian genocide of 1915.
В южном Судане, во время гражданской войны был использован голод как средство геноцида. In southern Sudan, another civil war saw similar use of starvation as a means of genocide.
Пока мир наблюдает за угрозами геноцида от IS, принятия мер является моральным долгом. With the world watching the IS threaten genocide, taking action is a moral duty.
военных преступлений, геноцида и преступлений против человечества [а также серьезной угрозы законному порядку]". war crimes, genocide, and crimes against humanity [as well as a serious threat to legitimate order]."
Ксенофобские взгляды или отрицание геноцида, являются возмутительными, но не обязательно приводят к такой угрозе. Xenophobic views, or the denial of genocide, are repellent, but do not necessarily result in such a threat.
Актриса Миа Фэрроу, например, предположила, что Олимпийские игры 2008 года могут запомниться как "игры геноцида". The actress Mia Farrow, for example, suggested that the 2008 Olympics might be remembered as "the genocide games."
В деле " Обвинитель против Крстича " Судебная камера пролила определенный свет на mens rea преступления геноцида. In Prosecutor v. Krstic the Trial Chamber shed some light on the mens rea in the offence of genocide.
Трибунал по Руанде был первым трибуналом в истории, который признал изнасилование в качестве возможного акта геноцида. The Rwanda Tribunal was the first in history to describe rape as a possible act of genocide.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!