Примеры употребления "генерирующей" в русском с переводом "generate"

<>
Переводы: все319 generate318 другие переводы1
Как насчет энергии, телепатически генерирующей идею, будто мы в Хитроу? What about the energy that telepathically generated the idea we were at Heathrow?
В течение следующих 10 лет только в Азии планируется строительство новых угольных электростанции с общей мощностью 800 гигаватт. Для сравнения, Евросоюз обладает сегодня такой же генерирующей мощностью. Asia alone will build some 800 gigawatts of new coal-fired generating capacity over the next 10 years, equal to the EU’s total electricity generating capacity today.
С точки зрения Государства Израиль, современного государственного образования древнего народа, общие основы трех монотеистических религий и их документальное, духовное и художественное проявления являются генерирующей силой диалога и открытости. With regard to the State of Israel, the modern incarnation of an ancient people, the shared foundations of three monotheistic religions and their scriptural, spiritual and intertextual manifestations are a generating force for dialogue and openness.
А строительство Китаем в Бирме плотины, генерирующей электроэнергию для экспорта в китайские провинции, недавно привело к возобновлению кровопролития, положив конец 17-летнему прекращению огня между Армией независимости Качина и правительством. And China's dam building inside Burma to generate power for export to Chinese provinces has contributed to renewed bloody fighting recently, ending a 17-year ceasefire between the Kachin Independence Army and the government.
Он также отметил, что экономическая реальность такова, что рекультивационные работы стимулировали появление во Франции целой отрасли, генерирующей значительные инвестиции и поощряющей научные исследования и разработки в области эффективных методов предупреждения загрязнения и обеззараживания. He also noted the economic reality that rehabilitation works have stimulated the development of a whole industry in France, generating important investments and encouraging research and development of appropriate prevention and decontamination techniques.
В случаях, когда для права кредитора в поступлениях требуется иной вид публичности (например, уведомление должника по счетам вместо регистрации), правовой режим должен предусматривать определенный период времени после совершения сделки, генерирующей поступления, в течение которого кредитор может обеспечить публичность, не утрачивая своего права в поступлениях. In cases in which a different mode of publicity (e.g. notification of an account debtor instead of filing) is required for the creditor's right in the proceeds, the legal regime should provide a period of time after the transaction generating the proceeds in which the creditor may provide the publicity without losing its right in the proceeds.
Генерирование базового маркера доступа пользователя Generate a Basic User Access Token
1. Генерирование маркера доступа пользователя 1. Generate a User Access Token
Уже не достаточно лишь генерировать энергию. It is not enough to generate energy.
Потому что они генерируют телепатическое поле. Because it generates a telepathic field.
• Позволяет генерировать тиковые данные для режима тестирования. • To generate tick data arrays for Testing mode.
Генерировать по точкам Open/High/Low/Close Generate by Open/High/Low/Close points
MBI генерирует четыре изображения на каждую грудь. MBI generates four images per breast.
Когда дует ветер, она вертится и генерирует. When the wind blows, it rotates and generates.
Facebook автоматически генерирует секрет для вашего приложения. Facebook auto-generates an app secret associated with your application.
Неужели рынок уже не в состоянии генерировать процветание? Is the market no longer able to generate prosperity?
Твоя коробка передач не может генерировать достаточно вращений. Your transaxles can't generate enough torque.
Создание и генерирование периодов табели учета времени [AX 2012] Create and generate timesheet periods [AX 2012]
Это генерирует ликвидность, которая в дальнейшем стимулирует рост ВВП. This generates liquidity, which then stimulates GDP growth.
Агент Sender ID генерирует состояние Sender ID для сообщения. The Sender ID agent generates a Sender ID status for the message.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!