Примеры употребления "генерируемых" в русском

<>
Переводы: все325 generate318 другие переводы7
Кроме того, финансовые технологические фирмы в Африке и Азии придумывают инновационные способы анализа данных, генерируемых операциями бедного населения, и используют эти данные для разработки и предоставления улучшенных банковских услуг. Moreover, financial technology firms in Africa and Asia are finding innovative ways to analyze data generated by poor people’s activities, and using that data to design and deliver better banking services.
Гидроканалы, имеющие шумовой фон менее 100 дБ (эталон- 1 мкПа, 1 Гц) в частотном диапазоне от 0 до 500 Гц, спроектированные для измерения акустических полей, генерируемых гидропотоком около моделей движительных систем. Water tunnels, having a background noise of less than 100 dB (reference 1 µPa, 1 Hz) in the frequency range from 0 to 500 Hz, designed for measuring acoustic fields generated by a hydro-flow around propulsion system models.
Ее станции будут передавать поток данных, генерируемых четырьмя взаимодополняющими технологиями, практически в режиме реального времени, через глобальную систему спутниковой связи в Международный центр данных в Вене, где все данные будут обрабатываться. The stations will transmit a stream of data generated by these four complementary technologies, in near real time, via a global satellite communications system to the International Data Centre in Vienna, where all the data will be processed.
По причине значительно количества осколков, генерируемых применением оружия в космосе, и в особенности оружия с кинетической энергией, КР должна в особенности заняться быстрой разработкой моратория на предмет запрета на испытание такие устройств. Given the significant amount of debris generated by the use of weapons in space, particularly kinetic energy weapons, the CD should focus in particular on the rapid institution of a moratorium relating to a ban on testing such devices.
Эти программные средства были установлены на предприятиях материнской компании покупателя в Германии, которая обрабатывала данные о продажах по кредитным карточкам покупателя, но они предположительно не функционировали должным образом: расходы в генерируемых отчетах превышали фактические затраты клиентов покупателя. The software was installed in the facilities of the buyer's German parent, which processed credit card sales for the buyer, but the software allegedly did not function properly: it generated reports of charges that exceeded those actually incurred by the buyer's customers.
На том же практикуме ИМО/ЮНЕП участники рекомендовали принять международный подход к регулированию сточных вод и твердых отходов с пассажирских судов; обеспечить разработку стандартов регулирования сточных вод и других отходов, генерируемых пассажирскими судами, и осуществление этих стандартов (например, мониторинг сброса отходов). At the same IMO/UNEP workshop, participants recommended an international approach for the regulation of waste waters and solid wastes from cruise ships; standards for the management of sewage and other wastes generated on board cruise ships; and the implementation of those standards (e.g., monitoring of waste discharges).
В основе передовой практики передачи знаний, выявленной при анализе опыта стран, лежат два принципа: максимально выгодное использование знаний, генерируемых исследовательскими организациями (на основе стремления к совершенству в научных исследованиях, защите и использовании ИС и в сотрудничестве с промышленностью), и ответственное использование (поддержание научно-исследовательского потенциала ГИО, обеспечение гарантий использования знаний на благо общества). A good practice identified in country experiences is governing knowledge transfer by two principles: maximizing the beneficial use of knowledge generated by research organizations (through excellence in scientific research, protection and use of IP, and cooperation with industry), and responsible use (sustaining the scientific research capability of PROs, making sure the use of the knowledge benefits society).
Генерирование базового маркера доступа пользователя Generate a Basic User Access Token
1. Генерирование маркера доступа пользователя 1. Generate a User Access Token
Уже не достаточно лишь генерировать энергию. It is not enough to generate energy.
Потому что они генерируют телепатическое поле. Because it generates a telepathic field.
• Позволяет генерировать тиковые данные для режима тестирования. • To generate tick data arrays for Testing mode.
Генерировать по точкам Open/High/Low/Close Generate by Open/High/Low/Close points
MBI генерирует четыре изображения на каждую грудь. MBI generates four images per breast.
Когда дует ветер, она вертится и генерирует. When the wind blows, it rotates and generates.
Facebook автоматически генерирует секрет для вашего приложения. Facebook auto-generates an app secret associated with your application.
Неужели рынок уже не в состоянии генерировать процветание? Is the market no longer able to generate prosperity?
Твоя коробка передач не может генерировать достаточно вращений. Your transaxles can't generate enough torque.
Создание и генерирование периодов табели учета времени [AX 2012] Create and generate timesheet periods [AX 2012]
Это генерирует ликвидность, которая в дальнейшем стимулирует рост ВВП. This generates liquidity, which then stimulates GDP growth.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!