Примеры употребления "генеральным секретарём" в русском с переводом "secretary general"

<>
В прошлом Одзава стал самым молодым генеральным секретарём ЛДП. In the past, Ozawa was the LDP’s youngest Secretary General.
В прошлом Озава стал самым молодым генеральным секретарём ЛДП. In the past, Ozawa was the LDP's youngest Secretary General.
Генеральный секретарь ООН – это больше секретарь, чем генеральный. A Secretary General of the UN is more secretary than general.
Генеральный секретарь Кофи Аннан должен представить доклад в марте. Secretary General Kofi Annan is to present the report in March.
Да, ООН под руководством Генерального секретаря Кофи Аннана достигла многого. Yes, the UN has achieved much under Secretary General Annan's leadership.
Конечно, Генеральный секретарь обладает беспримерными полномочиями по составлению программы действий. True, the Secretary General has an unparalleled agenda-shaping authority.
Г-н Новак Кондич, генеральный секретарь Ассоциации бухгалтеров и аудиторов, Сербия Mr. Novak Kondic, Secretary General, Association of Accountants and Auditors, Serbia
Остается загадкой, как Аннан после этого скандала получил пост Генерального секретаря ООН. That Annan, after this enormous failure, was promoted to Secretary General of the UN remains a puzzle.
Положение Генерального секретаря позволяет ему настаивать на этом во всеуслышание и неоднократно. The Secretary General is positioned to make this point loudly and repeatedly.
Партия Лабан, Манила, Филиппины: основатель и первый заместитель генерального секретаря, 1978 год. Laban Party, Manila Philippines: Founding Member and First Deputy Secretary General, 1978.
Созыв Генеральным секретарем ООН форума ``Диалог цивилизаций" - это лишь начало такого процесса. The Secretary General convocation of a ``Dialogue of Civilizations" is but a start here.
Шаши Тарур, заместитель Генерального секретаря ООН, анализирует, что включает в себя эта должность. Shashi Tharoor, UN Under Secretary General, explores what the job involves.
Первый шаг, который необходимо сделать генеральному секретарю, – назначить ответственных за привлечение научных советников. The first step is for the secretary general to establish an office responsible for mobilizing scientific advice.
Генеральный секретарь обязан приспособить агентства к нуждам мира, сложившегося после окончания Холодной Войны. The secretary general must re-equip the agency to adapt to the needs of the post-Cold War world.
Лидером является Таро Асо - генеральный секретарь ЛДП, который выступает за экономическое вливание денег. The frontrunner is Taro Aso, the LDP secretary general, who wants economic pump-priming.
недавно турок был впервые избран большинством голосов на должность генерального секретаря Организации исламских государств. recently, a Turk was chosen for the first time and by a majority vote to be Secretary General of the Organization of Islamic Countries.
Как заметил Генеральный секретарь НАТО лорд Робертсон: ЕС и НАТО – «две половинки одного ореха». In the words of NATO Secretary General Lord Robertson, the EU and NATO are “two halves of the same walnut.”
Группа Высокого Уровня по Реформе Безопасности, назначенная Генеральным Секретарем Кофи Аннаном, рассматривает различные варианты. The High Level Panel on Security Reform appointed by Secretary General Kofi Annan is looking at the various options.
Все большее вмешательство в бюджетные дела со стороны стран-членов также ослабило влияние Генерального секретаря. Member states’ increasing micro-management of budgets has also weakened the Secretary General’s authority.
Генеральный секретарь ДПЯ Ичиро Одзава – теневой партийный босс – ушёл со своей должности одновременно с Хатоямой. DPJ Secretary General Ichiro Ozawa – the party’s shadowy power broker – resigned from his post simultaneously with Hatoyama.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!