Примеры употребления "генеральным секретарем" в русском с переводом "general secretary"

<>
В 1989 году Чжао Цзыян был Генеральным секретарем Коммунистической партии. Zhao Ziyang was General Secretary of the Communist Party in 1989.
Ставший к тому времени генеральным секретарем Коммунистической партии Михаил Горбачев выступал за всеобъемлющие реформы экономики и бюрократической системы. Mikhail Gorbachev, who was by then general secretary of the Communist Party, was advocating sweeping economic and bureaucratic reforms.
С тех пор, как четыре года назад Ху Джинтао стал Генеральным секретарем китайской коммунистической партии и президентом КНДР он оставался человеком с невыносимо темным деревянным лицом. Ever since he became General Secretary of the Chinese Communist Party and President of the Peoples' Republic of China four years ago, Hu Jintao has remained infuriatingly wooden-faced and opaque.
Удивительно для меня то, как эти трое мужчин с такими различным прошлым и столь различными судьбами - Хрущев, русский крестьянин, ставший сначала пролетарием, а затем Генеральным Секретарем Советской Коммунистической Партии; The question for me is how these three men with such different backgrounds and trajectories - Khrushchev, a Russian peasant turned proletarian who became General Secretary of the Soviet Communist Party;
Будучи генеральным секретарем ККП на протяжении двадцати месяцев, Чжао создал культуру, в которой политбюро удерживалось от вмешательства в работу судов и, кроме того, он остановил его попытки контролировать литературу и искусство. During his twenty months as CCP General Secretary, Zhao created a culture in which the Politburo refrained from interfering in the courts, and he stopped its attempts to control literature and the arts.
Заявление министра здравоохранения Хона Клемента Лео на двадцать шестой специальной сессии Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу, созванной Генеральным секретарем Организации Объединенных Наций, на которой государства-члены одобрили Проект Декларации о борьбе с ВИЧ/СПИДом (Larson, 2000). Statement by Minister for Health, Hon Clement Leo at the 26th United Nations Special Session on HIV/AIDS convened by the General Secretary of the United Nations where member states agreed on Draft Declaration of Commitment on HIV/AIDS (Larson, 2000).
Согласно полученной информации, Дау Аунг Сан Су Чи, которая является генеральным секретарем политической партии Национальная лига за демократию (НЛД) и лауреатом Нобелевской премии, была арестована 31 мая 2003 года в Явайо, северная часть Мьянмы, после серьезных инцидентов в районе Депаина, административная область Сикайн. According to the information received, Daw Aung San Suu Kyi, General Secretary of the political party National League for Democracy (NLD) and a Nobel Peace Prize laureate, was arrested on 31 May 2003 at Yawayoo, in northern Myanmar, following grave incidents near Depayin, Sagaing division.
Он провел также консультации с членами Центрального исполнительного комитета Национальной лиги за демократию, в том числе с ее Генеральным секретарем г-жой Аунг Сан Су Чжи, и представителями различных политических партий и этнических групп, включая Новую партию Монской национальной области и Качинскую организацию борьбы за независимость. He also held consultations with the members of the Central Executive Committee of the National League for Democracy, including its General Secretary Daw Aung San Suu Kyi, and the representatives of various ethnic political parties and groups such as the New Mon State Party and the Kachin Independence Organization.
Кроме того, он встретился с генеральным секретарем Национальной лиги за демократию (НЛД) г-жой Аунг Сан Су Чжи и членами ее Центрального исполнительного комитета, представителями национальных партий этнических групп, Координатором-резидентом Организации Объединенных Наций и страновой группой, а также с представителями дипломатического сообщества и международных организаций гражданского общества. He also had meetings with Daw Aung San Suu Kyi, General Secretary of the National League for Democracy (NLD), and members of its Central Executive Committee, representatives of ethnic nationality parties, the United Nations Resident Coordinator and the country team, and representatives of the diplomatic community and international civil society organizations.
После создания Центра в Яунде являвшаяся тогда Верховных комиссаром по правам человека Мэри Робинсон подписала с Генеральным секретарем ЭСЦАГ Луи Сильвен-Гома официальный меморандум о взаимопонимании, в котором эти два учреждения обязались тесно сотрудничать в вопросах мира, прав человека и демократии в субрегионе с учетом того, что их мандаты в этих областях схожи. Following the creation of the Yaoundé Centre, then High Commissioner for Human Rights, Mary Robinson, signed an official memorandum of understanding with General Secretary of ECCAS, Louis Sylvain-Goma, in which the two institutions pledged to work in close collaboration on issues of peace, human rights and democracy in the subregion, given the fact that they had similar mandates in these areas.
И, конечно же, пост Генерального Секретаря не ограничивается никаким конституционным сроком. And, of course, being General Secretary carries no constitutional term limit.
Вот, наконец, умер бывший премьер-министр и генеральный секретарь Коммунистической партии Китая Чжао Цзыян. So, at last former Chinese Premier and Communist Party General Secretary Zhao Ziyang has died.
Президент и Генеральный секретарь Коммунистической партии Ху Цзиньтао иногда, кажется, движется одновременно в обоих направлениях. President and Communist Party General Secretary Hu Jintao sometimes seems to be going both ways simultaneously.
Вся система правления Сталина была построена на абсолютной секретности, где только сам Генеральный Секретарь обладал полной информацией. The whole Stalinist system of government was built on absolute secrecy, in which only the General Secretary himself knew the whole story.
Это он должен был принять решение как Генеральный секретарь, но события развивались не так, как должны были развиваться. It should have been his decision to make as General Secretary, but things were not as they should have been.
Например Ху решил почтить память своего ментора, бывшего Генерального секретаря Ху Яобана для того, чтобы придать себе ауру реформатора. For example, Hu has decided to honor the memory of his mentor, former General Secretary Hu Yaobang, in order to burnish his aura as a reformist.
Много писалось о консолидации власти Си Цзиньпином, с тех пор как он был назначен генеральным секретарём в ноябре 2012 года. Much has been written about Xi’s consolidation of power since he was appointed General Secretary in November 2012.
В 1997 году был проведен восьмой конгресс ПОЖ в Хараре, на котором был создан новый генеральный секретариат и избрана новый генеральный секретарь. The year 1997 was marked by the eighth PAWO congress in Harare, where a new general secretariat was established and a new General Secretary elected.
Россияне скорее предпочтут иметь "отца нации", независимо от титула, будь то царь, генеральный секретарь, президент или премьер-министр, чем следовать законам и правилам. Russians would rather have a "father of the nation," no matter the title - czar, general secretary, president, or prime minister - than follow laws and rules.
На съезде партии произойдет смена лиц, занимающих высшие партийные должности, включая председателя Центрального Военного Комитета, Генерального Секретаря Партии и несколько членов политбюро ЦК КПК. The highest party posts will change hands at the Congress, including the Chairman of the Central Military Commission, the General Secretary of the Party, and several Politburo Standing Committee members.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!