Примеры употребления "генеральный пенсионный план" в русском

<>
К тому же, правительство урезало доходы глав департаментов с целью финансировать расширенный пенсионный план, а также ослабить их политически и экономически. Similarly, the government cut the department governors' revenue in order to finance an expanded pension plan and weaken them politically and economically.
Террористы-самоубийцы и "эскадроны смерти" борются не за сокращение рабочего дня, повышение зарплаты или лучший пенсионный план. Suicide bombers and death squads are not seeking shorter working hours, higher salaries, or better pension plans.
Хороший пенсионный план и счёт на представительские расходы, потрясающие выходные на собственной яхте, спасибо, что спросила. The 401 (k) plan and fancy expense account are great, and it's awesome spending weekends on my yacht, thanks for asking.
В одной вы размышляете над проблемой логически и аналитически (скажем, какой пенсионный план вам предпочесть). In one, you are thinking about a problem - say, what pension plan you should join - logically and analytically.
США. В этих обстоятельствах Комитет не счел необходимым продолжать повышать пенсионные выплаты за службу судей сверх девяти лет, особенно в связи с тем, что пенсионный план Суда не основывается на взносах, а в пункте 19 рекомендовал, чтобы впредь пенсионное пособие переизбранных судей не увеличивалось. Under the circumstances, the Committee did not believe it was necessary to continue increasing pension benefits for judicial service in excess of nine years, especially since the Court pension scheme was non-contributory, and, in paragraph 19, recommended that henceforth there no longer be an increase in pension benefit for re-elected judges.
Затем Председатель указал на бюджетные статьи, по которым испрашиваются дополнительные средства в объеме, превышающем уровни, утвержденные на 2004 год, а именно: штатные должности и общие расходы по персоналу; пенсионный план для судей; временный персонал для обслуживания заседаний и сверхурочные в связи с расходами, относящимися к рассмотрению дел. He then proceeded to identify the budget items where additional funds were being requested over and above the levels approved for 2004, namely, established posts and common staff costs; the judges'pension scheme; temporary assistance for meetings; and overtime under case-related costs.
Действие внутреннего соглашения о передаче пенсионных прав со Всемирным банком, предусматривающего признание принимающей стороной фактически в полном объеме «один к одному» зачитываемой для пенсии службы, пришлось прекратить в 2000 году из-за внесения Всемирным банком масштабных и радикальных изменений в свой Пенсионный план для сотрудников. An inner-circle-type transfer agreement with the World Bank, involving the essentially equivalent, one-to-one recognition of pensionable service by the receiving plan had to be terminated in 2000 owing to wide-ranging and fundamental changes to its Staff Retirement Plan adopted by the World Bank.
Однако следует отметить, что для некоторых бюджетных статей (например, «Оклады судей», «Пенсионный план для судей» и «Надбавка на представительские нужды») исходной валютой остается доллар США. However, it should be noted that the United States dollar remains the reference currency for some budget lines, such as judges'allowances, the judges'pension scheme and representation allowance.
просит также Генерального секретаря принять все возможные меры для обеспечения того, чтобы работа в рамках проектов, утвержденных для Центральных учреждений согласно настоящей резолюции, была включена, насколько это возможно, в генеральный план капитального ремонта после принятия Генеральной Ассамблеей дальнейших решений в отношении генерального плана капитального ремонта. Also requests the Secretary-General to take all possible measures to ensure that the work within the projects approved for Headquarters under the present resolution be integrated with the capital master plan to the extent possible, once the further decisions on the capital master plan are taken by the General Assembly.
Для решения проблем, связанных с физическим состоянием зданий и сооружений Центральных учреждений, Генеральная Ассамблея в разделе II своей резолюции 57/292 от 20 декабря 2002 года постановила осуществить генеральный план капитального ремонта и уполномочила Генерального секретаря продолжать осуществление остающихся стадий разработки проекта. In order to remedy the situation with the facilities'physical condition at Headquarters, the General Assembly, in section II of its resolution 57/292 of 20 December 2002, decided to implement the capital master plan and authorized the Secretary-General to proceed with the remaining design phases of the project.
отмечает, что прогнозируемое повышение цен уже учтено в утвержденном бюджете, содержащемся в четвертом ежегодном докладе Генерального секретаря о ходе осуществления проекта, и просит Генерального секретаря избегать увеличения бюджета посредством применения разумных методов управления проектом и обеспечивать, чтобы генеральный план капитального ремонта осуществлялся в пределах утвержденного бюджета, в соответствии с графиком начисления взносов и осуществления проекта; Notes that forward pricing escalation is already included in the approved budget contained in the fourth annual progress report of the Secretary-General, and requests the Secretary-General to avoid budget increases through sound project management practices and to keep the capital master plan within the approved budget, schedule of assessments and time schedule;
Ассамблея просила Генерального секретаря принять все возможные меры для обеспечения того, чтобы работа в рамках проектов, утвержденных для Центральных учреждений, была включена, насколько это возможно, в генеральный план капитального ремонта, предложенный в его первоначальном докладе. The Assembly requested the Secretary-General to take all possible measures to ensure that the work within the projects approved for Headquarters be integrated with the capital master plan proposed in his initial report to the extent possible.
В их число входят такие вопросы, как реформа системы управления людскими ресурсами, генеральный план по долгосрочным капиталовложениям и информационная технология, по которым заместитель Генерального секретаря хотел бы получить представление о мнении Комитета, которое будет учтено при последующей подготовке его заявления, касающегося рассматриваемых пунктов. They included such questions as the reform of the system of human resources management, the long-term capital master plan and information technology, on which the Under-Secretary-General would welcome the Committee's views, which would be taken into account when he subsequently prepared his statement on the items in question.
Г-н Рейтер (Исполнительный директор Проекта по осуществлению генерального плана капитального ремонта), представляя доклад Генерального секретаря, озаглавленный «Генеральный план капитального ремонта: экономический анализ возможностей строительства нового постоянного здания на Северной лужайке», говорит, что проведенный в течение трех недель без каких-либо затрат первоначальный анализ свидетельствует о долгосрочных финансовых преимуществах осуществления этого проекта. Mr. Reuter (Executive Director of the Capital Master Plan Project), introducing the report of the Secretary-General entitled “Capital master plan: business analysis on the possibility of constructing a new permanent building on the North Lawn”, said that an initial three-week analysis, conducted at no cost, had indicated that there would be a cost advantage in the long term in undertaking such a project.
отмечает, что прогнозируемое повышение цен уже учтено в утвержденном бюджете, содержащемся в четвертом ежегодном докладе Генерального секретаря о ходе осуществления, и просит Генерального секретаря избегать увеличения бюджета посредством применения разумных методов управления проектом и обеспечивать, чтобы генеральный план капитального ремонта осуществлялся в пределах утвержденного бюджета, в соответствии со шкалой взносов и графиком; Notes that forward pricing escalation is already included in the approved budget contained in the fourth annual progress report of the Secretary-General, and requests the Secretary-General to avoid budget increases through sound project management practices and to keep the capital master plan within the approved budget, schedule of assessments and time schedule;
Важно, чтобы генеральный план капитального ремонта был реализован без задержки, чтобы конкретное предложение, включающее механизмы финансирования, было подготовлено для рассмотрения Генеральной Ассамблеей на ее нынешней сессии и чтобы в процессе осуществления плана обеспечивалось достаточное финансирование и надзор, с тем чтобы проект можно было реализовать в самые короткие сроки с минимальными последствиями для функционирования Организации и в соответствии с действующими нормами. What was important was that the capital master plan should be implemented without delay, that a firm proposal, including financing arrangements, should be prepared for the consideration of the General Assembly at its current session, and that, once implemented, the plan should have sufficient finance and oversight so that it could be carried through in the shortest possible time, with minimum dislocation of the Organization's activities and in accordance with established rules.
В ходе ревизии учитывались пункты 15 и 16 резолюции 62/87 Генеральной Ассамблеи, в которой Ассамблея просила УСВН провести всеобъемлющий обзор деятельности и обеспечить, чтобы генеральный план капитального ремонта был эффективно охвачен ревизиями. The audit took into account paragraphs 15 and 16 of General Assembly resolution 62/87, in which the Assembly requested OIOS to conduct a comprehensive review of the activities, and ensure effective audit coverage, of the capital master plan.
Такая система, включенная в генеральный план капитального ремонта, будет использоваться только в туалетных комнатах в здании Генеральной Ассамблеи. The system included in the capital master plan will service restrooms in the General Assembly Building only.
Он напоминает, что в резолюции 61/251 Генеральная Ассамблея просила Генерального секретаря прилагать все усилия к тому, чтобы избегать увеличения бюджета посредством применения разумных методов управления проектом, и обеспечить, чтобы генеральный план капитального ремонта был осуществлен в пределах утвержденного бюджета и в предусмотренные сроки. He recalled that, in its resolution 61/251, the General Assembly had requested the Secretary-General to make every effort to avoid budget increases through sound project management practices and to ensure that the capital master plan was completed within the approved budget and the envisaged time schedule.
просит Генерального секретаря принять все возможные меры для обеспечения того, чтобы работа в рамках проектов, утвержденных для Центральных учреждений согласно настоящей резолюции, была включена, насколько это возможно, в генеральный план капитального ремонта после принятия Генеральной Ассамблеей дальнейших решений в отношении генерального плана капитального ремонта. Requests the Secretary-General to take all possible measures to ensure that the work within the projects approved for Headquarters under the present resolution be integrated with the capital master plan to the extent possible, once the further decisions on the capital master plan are taken by the General Assembly.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!