Примеры употребления "генеральные прокуроры" в русском с переводом "prosecutor general"

<>
29 марта Верховная Рада, наконец, уволила генерального прокурора Виктора Шокина. Parliament finally fired Prosecutor General Viktor Shokin on March 29.
— Главная задача сейчас — это найти генерального прокурора, который сможет заслужить доверие общественности». “The challenge now is to find a prosecutor general who can win public confidence.”
Указом президента № 965 от 29 ноября 2005 года на должность руководителя Комиссии был назначен Генеральный прокурор Грузии. Prosecutor General of Georgia was appointed the head of the Commission with the Presidential Decree No. 965 of November 29, 2005.
Генеральный прокурор призвал прокуроров территориальных прокуратур в регионах выступать с инициативой о проведении мониторинга региональных средств массовой информации. The Prosecutor General encouraged that prosecutors of territorial prosecutor's offices in the regions would take initiative to conduct regional media monitoring.
На сегодняшний день под давлением общественности и СМИ правительство сняло с должности двух генеральных прокуроров и одного премьер-министра. To date, the government has removed two prosecutor generals and a prime minister because of public and media pressure.
В свою очередь, генеральный прокурор страны, на тех же слушаниях заявил: «Кражи в БЕМ начались не в 2014 и даже не в 2013. In turn, the Prosecutor General of Moldova, Corneliu Gurin, declared at the same parliamentary hearings: “Thefts in BEM began not in 2014 and not even in 2013.
Ходят слухи, что вероятными кандидатурами на должность генпрокурора являются исполняющий обязанности генпрокурора Юрий Севрук и заместитель генерального прокурора Юрий Столярчук, которых считают близкими Шокину. There’s speculation that both acting Prosecutor General Yury Sevruk and Deputy Prosecutor General Yuriy Stolyarchuk who are seen as close to Shokin are likely replacements.
Другой задачей Комиссии является взаимодействие с генеральным прокурором Ливана в налаживании оперативной взаимосвязи в работе следственных судей в поддержку совместного руководства производством по всем делам. Another objective of the Commission is to work with the Prosecutor General of Lebanon in developing operational interconnectivity between the investigative magistrates in support of the conjoined direction on all cases.
Согласно подпункту 2 (c) той же статьи, Генеральный прокурор уполномочен конфисковывать средства, арестованные в превентивном порядке, если будет установлено, что при этом было совершено нарушение закона. Under subparagraph 2 (c) of the same article, the Prosecutor General is authorized to confiscate funds which are under preventive seizure if it is established that an offence has been committed.
Как глава высшего органа судебного преследования Генеральный прокурор осуществляет независимые и беспристрастные полномочия обвинителя и несет ответственность за управление и совершенствование прокурорской деятельности, а также надзор за ней. As the supreme prosecuting authority, the Prosecutor General exercises independent and impartial prosecutorial powers and is responsible for the management, development and monitoring of prosecuting activities.
Спасатели нашли трупы женщины и девочки, а также 12 фрагментов других тел на месте аварии армянского самолёта-Аэробуса A-320 на Черноморском побережье России в среду, как сообщил Интерфаксу представитель Штаба Российского генерального прокурора. Rescuers have found the corpses of a woman and a girl and another 12 body parts at the site of Wednesday's crash of Armenia's Airbus A-320 plane off Russia's Black Sea coast, a spokesman for the Russian Prosecutor General's Office told Interfax.
Кроме того, у Генерального прокурора страны не имеется никаких данных этой категории, касающихся дел, подпадающих под действие разделов 129a или 129b Уголовного кодекса, в которых чьи-либо активы были заморожены в связи с финансированием терроризма. In addition, the Federal Prosecutor General does not have any collated data of this type relating to cases under sections 129a or 129b of the Criminal Code in which assets have been frozen in relation to financing of terrorism.
В течение отчетного периода Комиссия направила Генеральному прокурору 98 запросов об оказании помощи, чтобы получить содействие в организации опросов, получении документов, обеспечении доступа к вещественным доказательствам и достижении договоренности в отношении деятельности Комиссии в Ливане. During the reporting period, 98 requests for assistance were sent by the Commission to the Prosecutor General requesting assistance in scheduling interviews, obtaining documents, providing access to exhibits and making arrangements for the Commission's activities in Lebanon.
Он предъявил копию своего ходатайства Генеральному прокурору от 25 марта 2004 года о пересмотре решения в соответствии со статьей 362 УПК, а также копию ответа Генеральной прокуратуры от 26 мая 2004 года за подписью Генерального прокурора. He provided a copy of his request for review under article 362 of the CPC to the Prosecutor General of 25 March 2004, as well as a copy of the reply of 26 May 2004 signed by the Prosecutor General of the Supreme Prosecution Office.
Он предъявил копию своего ходатайства Генеральному прокурору от 25 марта 2004 года о пересмотре решения в соответствии со статьей 362 УПК, а также копию ответа Генеральной прокуратуры от 26 мая 2004 года за подписью Генерального прокурора. He provided a copy of his request for review under article 362 of the CPC to the Prosecutor General of 25 March 2004, as well as a copy of the reply of 26 May 2004 signed by the Prosecutor General of the Supreme Prosecution Office.
Хотя я сознаю, что общественность остро заинтересована в том, чтобы узнать новые подробности о состоянии дел в конкретных областях расследования, мы вместе с Генеральным прокурором Ливана условились не обсуждать публично такие подробности на этом этапе расследования. While I understand the strong public interest in learning about further details on the status of certain lines of inquiry, we have agreed with the Prosecutor General of Lebanon not to publicly discuss such details at this stage of the proceedings.
Г-н Али Фетаис Аль-Марри, Генеральный прокурор Катара, выразил свою признательность принимающей стране за организацию этого важного мероприятия и дал краткий обзор событий, произошедших с момента проведения второго Саммита, который состоялся в Дохе, Катар, в 2005 году. Ali Bin Fetais Al Marri, Prosecutor General of Qatar, expressed his gratitude to the host country for organizing this important event and provided a brief account of developments in the aftermath of the Second Summit, held in Doha, Qatar, in 2005.
Во исполнение принятого в январе 2002 года Национального плана действий по правам человека Канцелярии Генерального прокурора, Национальному управлению полиции, а также Управлению тюрем и по назначению системы испытания было поручено повысить уровень подготовки их персонала в вопросах прав человека. As part of the National Action Plan for Human Rights adopted in January 2002, the Office of the Prosecutor General, the National Police Board and the Prison and Probation Administration were instructed to strengthen human rights education for their personnel.
Она предоставляла в режиме онлайн юридические и научно-исследовательские материалы и организовала учебные сессии по правовой информации и обработке доказательств для приблизительно 290 руандийских студентов вузов, преподавателей, сотрудников судебных органов, руандийских судебных секретарей и персонала Управления генерального прокурора Руанды. It provided online legal research and training sessions in legal information and evidence management to approximately 290 Rwandan university students, professors, judicial officials, Rwandan court registrars and personnel in the Rwandan Office of the Prosecutor General.
11 октября 2006 года Генеральный прокурор направил руководителям всех территориальных, региональных и окружных прокуратур письмо, в котором он обратил их внимание на выводы и рекомендации Комитета по ликвидации расовой дискриминации и Европейской комиссии по борьбе с расизмом и нетерпимостью. On 11 October 2006, the Prosecutor General addressed a letter to the heads of all territorial regional and district prosecutor's offices and drew their attention to the conclusions and recommendations of CERD and ECRI.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!