Примеры употребления "генеральному менеджеру" в русском

<>
" Нэшнл проджектс " представила также письмо от 4 октября 1990 года от своего финансового отдела в Ираке генеральному менеджеру " Нэшнл проджектс " в Дели, Индия. National Projects also provided a letter dated 4 October 1990 from its finance office in Iraq to the General Manager of National Projects in New Delhi, India.
после встречи члены группы разбились на две группы, которые осмотрели все здания и лаборатории, задавая вопросы генеральному менеджеру и работающим на объекте специалистам о системах, оборудовании и лабораториях, имеющихся у компании. Following the meeting, the team split into two groups, which inspected all the site buildings and laboratories, addressing questions to the general manager and the site specialists on the systems, equipment and laboratories located in the company.
Кэтрин - генеральный менеджер в мебельном магазине МакХейла. Katherine is a general manager at McHale Furniture.
Бывший старший вице-президент и генеральный менеджер компании Bechtel Technology and Consulting Former Senior VP and General Manager of Bechtel Technology and Consulting;
Назначить должность генерального менеджера на должность, которой отчитывается должность Бухгалтер А в иерархии «Устройство». Assign the General Manager position to be the position that the Accountant-A position reports to in the Widget hierarchy.
Первый заявитель представил также журнальные статьи, посвященные семейным конюшням, и компьютерные распечатки, предположительно предоставленные бывшим генеральным менеджером КОК в обоснование двух подробных перечней, включающих в себя восемь скаковых лошадей и 17 кобыл. The first claimant also submitted magazine articles concerning the family's stables and computer print-outs allegedly from the former general manager of the HEC in support of two detailed lists comprising eight race horses and 17 mares.
Бывший генеральный менеджер КОК также оспаривал подлинность паспортов лошадей, поскольку они не были подписаны в индивидуальном порядке и на них стояла печать, которая не использовалась до вторжения Ирака в Кувейт и оккупации им Кувейта. The former general manager of the HEC also challenged the authenticity of the horse ID forms, because they were not individually signed and bore an HEC stamp that was not in use before Iraq's invasion and occupation of Kuwait.
«В области производства электроэнергии существуют альтернативы ископаемым видам топлива, – отмечает Бэрри Джоунс (Barry Jones), генеральный менеджер Глобального института по изучению улавливания и хранения углерода (Global CCS Institute, этот центр находится в Австралии и представляет собой ассоциацию международных правительственных и частных компаний. “For power generation, there are alternatives to fossil fuels,” says Barry Jones, a general manager of the Global CCS Institute.
Совместно с подгруппой от инспекционной группы МАГАТЭ она провела беседу с генеральным менеджером и задала ему вопросы, касающиеся выполняемых компанией заданий, учреждений, связанных с ней, ее бюджета, выполняемых ею конструкторских работ и тех, кто заказывает у нее эти работы, и ее отношений с другими организациями. Jointed by a group from the IAEA inspection team, it interviewed the general manager and asked him about the company's assignments, the institutions linked with it, its budget, the designs it produces and its clients for those designs, and its relationship with other entities.
В качестве доказательства заявленных в претензии потерь корпорация " Инжиниринг проджектс " предоставила свидетельское заявление ее генерального менеджера, подтверждающее отраженные в претензии расходы; датированное 6 октября 1990 года письмо компании " Эр Индия ", препровождавшее 48 авиабилетов и содержавшее перечень выезжающих лиц; копии более половины билетов за перелет из Иордании в Индию; квитанции об оплате перевеса багажа. As evidence of its alleged losses, Engineering Projects provided an affidavit from its general manager verifying the alleged costs; a letter from Air India dated 6 October 1990 stating that 48 tickets were enclosed and listing the people to be repatriated; copies of over half of the tickets for the leg between Jordan and India; and receipts for the excess baggage charges.
Например, правительство Голландии, чья авиация сегодня патрулирует небо, защищая его от несуществующих ливийских ВВС, недавно отказало генеральному секретарю НАТО Андерсу Фогу Расмуссену в его просьбе принять участие в поддержке наземных войск. «Нам приходится принимать во внимание наши оценки ситуации и нашу политическую поддержку такому решению. For instance, the Dutch government, which now only patrols against the nonexistent Libyan air force, recently rejected a request for ground support operations from NATO Secretary General Anders Fogh Rasmussen: "we have to take into consideration our assessment of the situation and our political support for the decision.
В том случае, если Клиент предоставляет персональному менеджеру третьей стороны дискреционное право на проведение коммерческих операций, Клиент предоставляет доступ к счету на свой страх и риск. Should a Customer grant a third party account manager discretionary trading authority, the Customer grants such authority for the Customer's Account at its sole and full risk.
В феврале Израиль посетили 28 американских конгрессменов. Они написали письмо генеральному секретарю ООН Пан Ги Муну и потребовали разоружить «Хезболлу». In February, 28 US lawmakers came to Israel’s aid and wrote the Secretary General of the UN Ban Ki-moon, demanding that the UN stop Hezbollah from rearming.
Если вы хотите торговать CFD на акции в режиме реального времени, обратитесь к менеджеру вашего счета в FXTM. If you would like to trade Share CFDs in real-time, please contact your FXTM Account Manager.
Согласно Е Фэну, генеральному директору ВНП, "в финансовых учреждений почти любой категории начали совершаться преступления, связанные с вымогательством взяток за выдачу кредита". According to Ye Feng, a SPP Director-General, "[a]lmost every type of financial institution has seen the emergence of criminal cases involving the solicitation of bribes in return for loans."
5. Напишите своему менеджеру по электронной почте, что вы сделали запрос о выводе средств. 5. Send an email to your account manager indicating that you have made a withdrawal request.
Это позволило правительствам богатых стран и генеральному директору ВТО Майку Муру получить авторитет в антиглобалистской среде. It provided rich-country governments and then-WTO Director General Mike Moore with an opportunity to gain the moral high ground over anti-globalization protesters.
Рекомендуем отправлять уведомление менеджеру сразу после перевода. We recommend that your send a notification to the manager right after making your transfer.
В Косово, теперь, когда последний "окопный" раунд переговоров завершился представлением отчета Генеральному Секретарю ООН, США и ЕС следует признать независимость Косово, при условии, что жители Косово согласятся принять план, предложенный финским посредником Марти Ахтисаари. In Kosovo, now that a last-ditch round of negotiations has concluded with a report to the UN Secretary General, the US and the EU should agree to recognize Kosovo's independence, provided the Kosovars agree to implement the plan submitted by Finnish mediator Marti Ahtisaari.
Отправьте копию квитанции о переводе менеджеру Вашего счета Send a copy of your transfer receipt to your account manager
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!