Примеры употребления "генеральной ассамблеей оон" в русском

<>
Переводы: все95 un general assembly64 united nations general assembly30 другие переводы1
Теперь дело за Генеральной ассамблеей ООН, которой предстоит заключительное одобрение Протокола. It will now be up to the UN General Assembly to provide final approval of the Protocol.
В этом году исполняется 60 лет принятия Генеральной Ассамблеей ООН Всеобщей декларации прав человека. This year marks the 60th anniversary of the United Nations General Assembly's adoption of the Universal Declaration of Human Rights.
В сентябре Буш выступил с неожиданно сдержанной речью перед Генеральной ассамблеей ООН. In September, Bush made an unexpectedly low-key speech to the UN General Assembly.
Действия Соединенных Штатов полностью согласуются с принципами международной инициативы, называемой «Обязанность защищать» (R2P) людей, находящихся под угрозой массовых зверских преступлений, которая была единогласно принята Генеральной Ассамблеей ООН в 2005 году. The United States’ action is completely consistent with the principles of the international responsibility to protect (R2P) people at risk of mass-atrocity crimes, which was embraced unanimously by the United Nations General Assembly in 2005.
В дальнейшем доклад GGE был одобрен лидерами стран "Большой двадцатки" и упомянут Генеральной Ассамблеей ООН. Subsequently, the GGE report was endorsed by the leaders of the G20 and referred to the UN General Assembly.
Кумало, без сомнения, с одобрением воспринял принятие Генеральной Ассамблеей ООН 30 сентября 1974 года резолюции против ЮАР. Ambassador Kumalo undoubtedly approved when the UN General Assembly passed its resolution of September 30, 1974, against South Africa.
ICAAN соответствует принципам такого подхода, в котором учитываются интересы всех заинтересованных сторон. Этот подход был сформулирован и узаконен Форумом по управления Интернетом, учреждённым Генеральной ассамблеей ООН. At the same time, ICANN is consistent with the multi-stakeholder approach formulated and legitimated by the Internet Governance Forum, established by the UN General Assembly.
Эта резолюция, единодушно принятая Генеральной Ассамблеей ООН в 2005 году, предполагает, что международное сообщество обязано вмешаться, чтобы защитить гражданское население в случае «массированной атаки» со стороны собственного правительства. This doctrine, adopted unanimously by the UN General Assembly in 2005, holds that the international community is obliged to intervene to protect a civilian population under massive attack by its own government.
В конце концов, Аббас добьется признания Генеральной Ассамблеей ООН государственности Палестины, что станет его последним свершением, прежде чем он уйдет из политики, в чем он признался своим главным помощникам. Eventually, Abbas will gain the UN General Assembly's acceptance of Palestinian statehood - his final accomplishment before leaving politics, as he has confided to his top aides.
Доклады GGE, опубликованные в 2010, 2013 и 2015 годах, помогли определить повестку переговоров по вопросам кибербезопасности, причём в последнем докладе перечисляется набор норм, которые затем были одобрены Генеральной Ассамблеей ООН. The GGE's reports in 2010, 2013, and 2015 helped to set the negotiating agenda for cybersecurity, and the most recent identified a set of norms that have been endorsed by the UN General Assembly.
а) США и СССР были врагами, носителями совершенно различных убеждений и амбиций: потребовался семьдесят один год для того, чтобы советский лидер (Михаил Горбачев) смог говорить (перед Генеральной Ассамблеей ООН) об “общих ценностях всего человечества”. a) The US and the USSR were enemies, bearers of incompatible creeds and ambitions: it took seventy-one years after the October Revolution for a Soviet leader - i.e. Gorbachev - to speak (before the UN General Assembly) of the “common values of all mankind”.
ЦУР, одобренные Генеральной ассамблеей ООН в 2015 году, очертили концепцию глобального развития, которая нацелена на ликвидацию нищеты, улучшение образования и здравоохранения, снижение неравенства, повышение устойчивости и смягчение последствий изменения климата в течение следующих 15 лет. Adopted by the UN General Assembly in 2015, the SDGs outline a vision for global development that targets poverty, education, public health, inequality, sustainability, and climate action over the next 15 years.
В сентябре Генеральная ассамблея ООН соберется для презентации ЦУР. In September, the UN General Assembly will convene to launch the SDGs.
Генеральная ассамблея ООН приняла резолюцию о прекращении огня. The United Nations General Assembly adopted the cease-fire resolution.
В сентябре 2000 года, Генеральная Ассамблея ООН приняла “Декларацию тысячелетия”, которая включала ЦРТ. In September 2000, the UN General Assembly adopted the “Millennium Declaration,” which included the MDGs.
Весьма своевременно Генеральная Ассамблея ООН объявила 2016-2025 годы Третьим Десятилетием промышленного развития Африки (сокращённо IDDA III). As it happens, the United Nations General Assembly has declared 2016-2025 to be the Third Industrial Development Decade for Africa.
Генеральной Ассамблее ООН пойдет на пользу, если она прислушается и поучится на этом опыте. The UN General Assembly could do well to listen and learn from that experience.
Во-первых, доктрина «Обязанность защищать» (R2P), которую единогласно приняла Генеральная Ассамблея ООН в 2005, получила всеобщее одобрение и далее будет использована. First, there was widespread acceptance that the “Responsibility to Protect” (R2P) doctrine, unanimously agreed by the United Nations General Assembly in 2005, is here to stay.
В сентябре 2005 государства на Генеральной ассамблее ООН признали "ответственность за защиту" угнетаемых народов. In September 2005, the states in the UN General Assembly accepted the existence of a "responsibility to protect" vulnerable peoples.
У мировых лидеров, которые соберутся в Нью-Йорке на Генеральной Ассамблее ООН, вероятно, не будет времени, чтобы обсудить эту непреходящую политическую проблему. World leaders gathering in New York for the United Nations General Assembly probably won’t have time to discuss this perennial political challenge.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!