Примеры употребления "гендерных вопросах" в русском

<>
Переводы: все202 gender issue192 другие переводы10
Это исследование послужит основой для оценки будущих направлений деятельности по укреплению потенциала и подотчетности в гендерных вопросах в ЮНФПА. The inquiry will be a basis for assessing future directions in capacity-building and institutional accountability on gender mainstreaming within UNFPA.
По данным нашего исследования, политики полагают, что, раз теперь с ними за столом сидит больше женщин, проблема белых пятен в гендерных вопросах оказывается решена. According to our research, policymakers think they are overcoming their gender blind spot because more women are sitting around the table.
На основе программ в области репродуктивного здоровья и образования проводится работа с целью сплотить мужчин и женщин, чтобы повысить их информированность о гендерных вопросах и проблемах репродуктивного здоровья. Through programmes on reproductive health and education, efforts have been made to bring men and women together to build greater awareness of gender and reproductive-health matters.
Шесть стран полностью приняли и применяют краткое справочное пособие и модель повышения информированности о гендерных вопросах в качестве инструментов включения гендерных аспектов в национальные счета и национальные бюджеты. Six countries fully adopted and implemented the easy reference guide and gender-aware model as tools for integrating gender into national accounts and national budgets.
Предполагается, что работа этого подразделения будет сосредоточена на разработке политики, общественной информации, контроле и оценке, гендерных вопросах, предупреждении ВИЧ, учебной подготовке, обеспечении безопасности в общинах и контроле за оружием. It is envisaged that the Unit will focus on policy, public information, monitoring and evaluation, gender, HIV, training, community security and arms control.
МУНИУЖ использует электронную Информационно-сетевую систему для повышения осведомленности о гендерных вопросах (ГАИНС), которая способствует принятию новой глобальной стратегии в целях развития сотрудничества для удовлетворения практических и стратегических потребностей женщин. The electronic mechanism being used was the Gender Awareness Information and Networking System (GAINS), which was creatively pioneering a new global strategy for development cooperation that addressed both the strategic and practical needs of women.
Кроме того, ложную тенденцию к отображению работы МУНИУЖ как дублирующей работу других учреждений можно переломить, если МУНИУЖ сумеет укрепить свою особую роль поставщика информации с акцентом на новации в гендерных вопросах и анализе. Furthermore, the tendency to misconstrue the work of INSTRAW as duplicative of other agencies could be addressed if INSTRAW can capitalize on its distinct role as information provider, with a particular focus on charting innovations in gender perspectives and analyses.
Там, где это необходимо, Комиссия по вопросам гражданства и гендерного равенства обеспечивает профессиональное обучение консультантов, избираемых из числа высококвалифицированных кандидатов и действующих в качестве координаторов; главная их задача заключается в повышении информированности органов власти в гендерных вопросах. Where necessary, CIG provided training to advisers, who were selected from among highly qualified candidates and acted as focal points; their main task was to raise gender awareness within the administration.
В предусмотренных программой мероприятиях будут и в дальнейшем учитываться гендерные факторы благодаря осуществлению плана действий в гендерной сфере, направленного на повышение осведомленности в гендерных вопросах и готовности учитывать их в сфере разоружения и создание соответствующих возможностей для этого. Gender mainstreaming will continue to be built into the activities of the programme through the implementation of a gender plan of action aimed at raising awareness, commitment and capacity for gender mainstreaming in disarmament affairs.
В Африке проблема преступности усугубляется рядом характерных для этого региона особенностей, в том числе низким уровнем грамотности, междоусобицей, стихийными бедствиями, нищетой, неразвитыми каналами связи, слабостью социальной инфраструктуры, традиционными взглядами и деятельностью, включая предвзятость в гендерных вопросах, слабостью гражданского и государственного секторов, подверженных коррупции, неэффективным и устаревшим законодательством, а также низким технологическим уровнем. The problem of crime in Africa is complicated by several characteristics unique to the region, including high levels of illiteracy, civil conflicts, natural disasters, poverty, poor communication links, lack of social infrastructure, traditional attitudes and activities, including gender bias, weak civil and public sectors vulnerable to corruption, poor and archaic legislation and low levels of technological operation.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!