Примеры употребления "гендерному балансу" в русском

<>
При этом ЮНЕП будет уделять должное внимание географическому представительству и гендерному балансу. In doing so, UNEP will pay due regard to geographical representation and gender balance.
Нынешнее качество планирования кадровой преемственности в Организации Объединенных Наций не благоприятствует компетентности, гендерному балансу и географическому распределению. The current quality of succession planning at the United Nations is not conducive to competence, gender balance and geographical distribution.
Так же публикуются данные по торговому балансу страны. The country’s trade balance is also coming out.
Хотя женщины, несомненно, сталкиваются с серьезными препятствиями на пути к гендерному равенству, на которое мы все надеемся, это не должно бросать тень на те значительные прорывы, которых женщины добились в качестве лидеров, новаторов и успешных бизнесменов. While women clearly still face significant obstacles in achieving the gender parity we all hope for, this shouldn’t completely overshadow the huge strides women are making as leaders, innovators, and money-earners.
Другим фактором, оказавшим поддержку торговому балансу, стало резкое падение цен на нефть в последние месяцы. Another factor boosting the trade balance: the sharp slide in crude oil prices in recent months.
Япония потеряла 80-е место по гендерному разрыву по рейтингу Всемирного экономического форума, которое она занимала в 2006 году, и теперь находится на 98-м, по состоянию на 2011 год. Это тревожный знак того, что последний шанс был упущен. Japan slipped from 80th place in the World Economic Forum’s gender-gap rankings in 2006 to 98th in 2011, a worrying sign that a critical opportunity is being missed.
Сумма данного сбора составит $15, в случае, если баланс вашего счета составляет меньше $15, сумма сбора будет равна балансу счета. The Fee will be equal to the lesser of the remaining balance in your account or $15.
Было бы трудно определить более веские причины для ускорения прогресса на пути к гендерному равенству. It would be difficult to identify more compelling reasons to accelerate progress toward gender parity.
*Бонус добавляется к балансу Вашего счета и может быть использован для торговли. *Cash bonus is credited to your equity and can be used for trade.
Немецкие правительства под руководством Меркель развивали систему раннего обучения для детей, усиливали защиту детских прав, одновременно добившись значительного прогресса на пути к гендерному равенству. Germany’s Merkel-led governments have also supported early childhood education and children’s rights, while overseeing substantial progress on gender equality.
К балансу применимы следующие условия: The following terms apply to Balances:
К тому моменту, когда Кылычдароглу прибыл в Стамбул, участники марша призывали к экономическому равенству, расширению возможностей получения образования, гендерному равенству, предоставлению гарантий отсутствия дискриминации по этническим, религиозным или культурным причинам. By the time Kiliçdaroğlu arrived in Istanbul, marchers were calling for economic equity, educational opportunity, gender equality, and a guarantee of non-discrimination on the basis of ethnicity, religion, or cultural identity.
в ноябре 2008 года Совет Экофин поднял потолок возможных ссуд по платежному балансу, для стран не входящих в ЕВС, до 25 миллиардов евро. in November 2008, the Ecofin Council increased the ceiling for possible balance-of-payment loans to non-EMU countries to €25 billion.
Медленный путь к гендерному паритету The Slow March to Gender Parity
Впоследствии в Пакте стабильности и роста появилось требование привести в среднесрочной перспективе состояние бюджета "близко к балансу". Later on, the Stability and Growth Pact added a requirement that, over the medium term, government accounts should be "close to balance."
Департамент Экономической комиссии для Африки по вопросам развития женщин и гендерного равенства станет координационным центром, отвечающим за решение проблем женщин и их участие в мероприятиях Африканского союза, включая содействие гендерному равенству и равному доступу мужчин и женщин к руководящим должностям и государственной службе. The Economic Commission for Africa's department for women's development and gender equality will be the focal point responsible for women's issues and their participation in African Union activities, including the promotion of gender equality and equal access by men and women to senior positions and public office.
Глава голландского центрального банка Герард Виссеринг подал в отставку, а затем покончил жизнь самоубийством в результате ущерба, нанесенного балансу его банка обвалом фунта. The Dutch central banker Gerard Vissering resigned and eventually killed himself as a result of the destruction wrought on his institution's balance sheet by the pound's collapse.
К концу 2004 года правительства на уровне уездов и на более высоких уровнях по всему Китаю учредили отделения по делам женщин, создав организационную основу для осуществления Конвенции и содействия гендерному равенству под контролем правительства и при участии всех заинтересованных сторон. By the end of 2004, governments at and above county level throughout China had set up women's affairs units, forming an organizational framework for implementation of the Convention and the promotion of gender equality that featured government oversight and participation by all stakeholders.
Это может привести его текущие счета к балансу - или даже небольшому дефициту - к 2015 году. That could bring its current account into balance - or even into slight deficit - by 2015.
Буркина-Фасо осуществляет рекомендации, сформулированные в исследовании Генерального секретаря «Прекращение насилия в отношении женщин: от слов к действиям», и является одной из десяти стран, которые принимают участие в экспериментальной программе Межучрежденческой сети по положению женщин и гендерному равенству. Burkina Faso was implementing the recommendations in the Secretary-General's study Ending violence against women: From words to action and was one of ten countries participating in the pilot programme of the Inter-Agency Network on Women and Gender Equality.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!