Примеры употребления "гендерного разрыва" в русском

<>
Переводы: все54 gender gap49 другие переводы5
Закрытие гендерного разрыва в сельском хозяйстве Африки Closing Africa’s Agricultural Gender Gap
Снижение гендерного разрыва в школьном образовании принесёт выгоды, которые достанутся и следующему поколению. Reducing the gender gap in schooling would have benefits that reach the next generation as well.
Сокращение гендерного разрыва – это правильная вещь, которую надо делать для женщин и для планеты. Closing the gender gap is the right thing to do for women and the planet.
Ликвидация гендерного разрыва может выглядеть трудной задачей, но её необходимо решать для долгосрочного экономического развития и процветания. Closing the gender gap may seem like a tall order, but it is essential for long-term economic development and prosperity.
Сокращение гендерного разрыва в сельском хозяйстве может оказать даже более глубокое влияние на семьи и производительность в странах развивающегося мира. Closing the gender gap in agriculture, meanwhile, could have an even more profound impact on families and productivity in the developing world.
Несмотря на многочисленные достижения и ликвидацию гендерного разрыва в школьном обучении, социальное неравенство и несправедливость в отношении женщин по-прежнему сохраняются. Despite the many achievements and the bridging of the gender gap in schooling, social inequities and injustice against women persisted.
Мир получил доказательства этого гендерного разрыва как минимум в 2011 году, однако обладал лишь ограниченными данными о его масштабах, форме и причинах. The world has had evidence of this gender gap since at least 2011, but only limited data about its scope, shape, and causes.
Данные ВЭФ предполагают сильную корреляцию между прогрессом страны в ликвидации гендерного разрыва — в частности, в образовании и на рынке труда — и ее экономической конкурентоспособности. WEF data suggest a strong correlation between a country’s progress in closing the gender gap – particularly in education and the labor force – and its economic competitiveness.
Традиционно Япония не является страной иммиграции, а в рейтинге мирового гендерного разрыва Мирового экономического форума, который оценивает 136 стран, Япония занимает 105-е место. Japan has not traditionally been a country of immigration, and the World Economic Forum’s Global Gender Gap Report, which ranks 136 countries, has Japan in 105th place.
На основании темпов прогресса в течение последних девяти лет на закрытие экономического мирового гендерного разрыва и разблокирования ассоциируемых экономических выгод уйдет еще 81 лет. Based on the rate of progress over the last nine years, it will take another 81 years to close the world’s economic gender gap and unlock the associated economic benefits.
Большое внимание уделяется сокращению гендерного разрыва в сфере начального и среднего образования, но при этом гораздо меньше внимания уделяется повышению производительности труда действующей рабочей силы. There has been considerable attention to closing gender gaps in primary and secondary education, but less to improving the productivity of the current labour force.
Результаты ВЭФ показывают, что Ближний Восток и Северная Африка страдают от самого широкого гендерного разрыва, при котором женщины в среднем достигают лишь 40% паритета на рабочем месте, по сравнению с почти 80% в Северной Америке. The WEF’s findings show that the Middle East and North Africa suffer from the widest gender gap, with women reaching only 40% of parity in the workplace, on average, compared with nearly 80% in North America.
Аналогичным образом Социальный форум напоминает о том, что разработка показателей для оценки степени соблюдения международных норм в области прав человека, касающихся женщин, и гендерного разрыва необходима для понимания такого явления, как феминизация бедности, и борьбы с ним. Similarly, the Social Forum recalled that possessing indicators to measure the achievement of international human rights standards concerning women and the gender gap were necessary to understand and fight the feminization of poverty.
Должна быть решена проблема гендерного разрыва в образовании инвалидов как важного компонента всеобщего начального образования, и все стратегии и программы, касающиеся удержания девочек в школах, должны обеспечивать, чтобы девочки-инвалиды (10 процентов всех женщин) охватывались всеми мероприятиями в этой области. The gender gap in education for persons with disabilities must be addressed as an important component of universal primary education and all policies and programmes that concern the retention of girls in schools should ensure that girls with disabilities (10 per cent of all females) are included in all outreach efforts.
ЮНИФЕМ способствует преодолению гендерного разрыва в экономических ресурсах и средствах путем расширения экономических возможностей женщин и повышения уровня их организации; путем преодоления стереотипов, увековечивающих неравенство в доходах и заработной плате; и путем взаимодействия с работодателями в государственном и частном секторах с целью поощрения гендерного равенства. UNIFEM contributes to closing the gender gap in economic resources and assets by improving women's economic opportunities and organizing; challenging stereotypes that perpetuate inequality in income and wages; and working with public- and private-sector employers to encourage gender equality.
Процесс глобализации экономики с точки зрения торговли, финансов, инвестиций и технологии должен направляться и определяться консенсусными решениями и задачами по вопросам развития, которые были приняты и провозглашены на различных конференциях Организации Объединенных Наций, в первую очередь в области борьбы с нищетой и преодоления гендерного разрыва в уровне образованности и здоровья. Economic globalization in terms of trade, finance, investment and technology must be steered and shaped by the development consensus and targets of the various United Nations conferences, especially in the area of poverty reduction and gender gaps in education and health.
Как ликвидировать гендерный разрыв в образовании Closing the Education Gender Gap
Гендерный разрыв в науке начинается с малых лет. The gender gap in science begins at a young age.
Гендерный разрыв не только вредит женщинам: он вредит всем. The gender gap does not hurt only women; it hurts everyone.
Гендерный разрыв стал мощным поколенческим вызовом для крупного и малого бизнеса. These gender gaps represent a major generational challenge for large and small businesses alike.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!