Примеры употребления "генах" в русском с переводом "gene"

<>
Давайте лучше поговорим о хромосомах и генах. I mean, why don't we talk about, well, there's chromosomes, and there's genes.
все это, как утверждают, заложено в генах. everything is said to reside in the genes.
Но этот медведь следовал мудрости, которую естественный отбор запрограммировал в его генах: But that bear was following the wisdom natural selection had programmed in its genes:
Мутация в этих генах также приводит к повышенному риску развития опухолей яичников. A mutation in these genes also leads to an increased risk of developing ovarian tumors.
Сегодня предприимчивые фирмы предлагают за определенную плату рассказать вам все о ваших генах. Today, enterprising firms offer, for a fee, to tell you about your genes.
У тебя причудливое ДНК, и я хочу посмотреть, что там такое в твоих генах. You've got some freaky DNA, and I want to see what's in your genes.
Мы обычно этот закон применяем в биологии, например, таким образом мы думаем о генах. We're so used to thinking in terms of biology, we think about genes this way.
Невозможно говорить о генах, которые "определяют" какой -либо сложный аспект человеческой мысли или действия. It is impossible to speak of genes that "determine" any complex aspect of human thought or action.
Было обнаружено, что мутации в определенных генах вызывают наследственные формы рака груди и яичников. Mutations in certain genes have been found to cause hereditary forms of breast and ovarian cancer.
— Я не думаю, что нам стоит ждать того момента, когда обнаружатся случайные мутации в наших генах. I don’t think we’ll wait around for accidental mutations in our genes to find out.
И если такое нарушение происходит в ключевых генах, регулирующих клеточный рост, возникает опасность развития ракового заболевания. If the damage occurs in key genes that regulate cell growth, cancer can develop.
И он преуспел в этом, несмотря на то, что не имел ни малейшего понятия о генах. But he succeeded in this despite having no idea what a gene was.
Темперамент, ожирение, сердечно-сосудистые заболевания, умственные способности, гомосексуализм или криминальное поведение: все это, как утверждают, заложено в генах. Temperament, obesity, heart disease, intelligence, homosexuality or criminal behavior: everything is said to reside in the genes.
У женщин с наследственными мутациями в генах BRCA1 и BRCA2 риск развития рака молочной железы может достигать 80%. Women carrying a mutated BRCA1 or BRCA2 gene have roughly an 80% risk of developing breast cancer.
Часть этой информации закодирована в их генах и передается из поколения в поколение: набор инструкций для сбора отрицательной энтропии. Some of that information is encoded in their genes and passed on from one generation to the next: a set of instructions for reaping negative entropy.
Из этой слизи мы получаем информацию о генах и поле особи, проверяем ещё раз спутниковые датчики и выпускаем рыбу в океан. And from that mucus, we can get gene profiles, we can get information on gender, checking the pop-up tag one more time, and then it's out in the ocean.
В генах хранится информация о наследственности, и, если вы не однояйцевые близнецы, то комбинация генов, унаследованных вами от родителей, является уникальной. Genes are the basic unit of heredity, and, unless you are an identical twin, the combination of genes inherited from your parents is unique to you.
Все остальные теории, объясняющие большой мозг, язык и использование орудий, и все, что делает нас уникальными, основаны на представлении о генах. All other theories explaining the big brain, and language, and tool use and all these things that make us unique, are based upon genes.
Нормальные клетки женщин с наследственными мутациями в генах BRCA1 или BRCA2 могут рекомбинироваться, поскольку сохраняют один функциональный аллель (или альтернативную форму) этого гена. The normal cells of women carrying the BRCA1 or BRCA2 mutations can still recombine, because they retain one functional allele-or alternative form-of the gene.
Но, чем больше мы узнаем о генном коде и о том, как перепрограммировать виды, мы можем заполнить пробелы в знаниях о генах ДНК. But it turns out that as we learn more about gene code and how to reprogram species, we may be able to close the gene gaps in deteriorate DNA.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!