Примеры употребления "гг" в русском

<>
Переводы: все684 years30 year20 gg2 другие переводы632
Кризис 1997-98 гг. сплотил азиатов. For the crisis of 1997-98 brought Asians closer together.
в 1979-1980 гг. после иранской революции; in 1979-1980, following the Iranian Revolution;
Диаграмма. График платежей Роснефти на 2014-2018 гг. Chart: Rosneft's debt repayment schedule, 2014-2018
90% статей относились к 2003 и 2004 гг. 90% of the stories were in 2003 and 2004.
Но это было в 90-ых гг. ХХ века. That was the 1990’s.
В 2000-х гг. американская модель утратила свою привлекательность. The American model lost its attractiveness in the 2000's.
Билл Клинтон продолжил данные урезания в 1990-х гг. Bill Clinton continued those cuts in the 1990's.
План (копия есть у "Ведомостей") рассчитан на 2014-2017 гг. The plan (Vedomosti has a copy) is intended for 2014-2017.
и в 1990-1991 гг. после вторжения Ирака в Кувейт. and in 1990-91, following the Iraqi invasion of Kuwait.
На Европейском Континенте это происходило с начала 70-х гг. On the European Continent this has been happening since the 1970s.
Поэтому в 1990-х гг. мир сделал ставку на неолиберализм: That's why the world took the neo-liberal bet in the 1990's:
Все женщины родились в период с 1892 по 1956 гг. The women were born between 1892 and 1956.
Например, в 1980-х гг. миллионы йеменцев работали в Королевстве. For example, in the 1980's, millions of Yemeni men worked in the Kingdom.
Он большой поклонник рок-группы 70-ых гг. «Deep Purple». He is a big fan of 1970’s rockers Deep Purple.
В 1900-х гг. в Европе проживала четверть мирового населения. In 1900, Europe accounted for a quarter of the world’s population.
В 1990-х гг. японская модель быстро утратила свой блеск. The Japanese model quickly lost its luster in the 1990's.
Правительство ожидало 4,1% роста ВВП в 2010-2011 гг. The government anticipated 4.1% GDP growth in 2010-2011.
Данное упущение было главной причиной балканской трагедии 1990-х гг. This failing was the key reason for the Balkan tragedy of the 1990's.
Для стороннего наблюдателя это выглядит как Bentley 20-х гг. 'To the casual observer, this looks like a' 20s Bentley.
Мы находимся в условиях самого худшего кризиса с 1930-х гг. We are in the midst of the worst financial crisis since the 1930’s.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!