Примеры употребления "гвоздику" в русском с переводом "clove"

<>
Переводы: все20 clove15 carnation5
Не то, что у ваших ленивых двоюродных сестёр, которые курят гвоздику на парковке у супермаркета. It's not like your - your shiftless cousins who are smoking cloves in the mall parking lot.
В нем есть гвоздика для вкуса. It uses cloves for a savory note.
Немного перца, чуточку гвоздики, и очень. A little peppery, a hint of clove, and really.
Это жасмин и масло гвоздики из Африки. It's Jasmine and clove oil from Africa.
Плюс, мой сосед по комнате курит гвоздики. Plus, my roommate smokes cloves.
Мам, ты ведь знаешь, что это не гвоздика, да? Mom, you know those aren't cloves, right?
Имбирь, гвоздика, корица распространяются по миру, принося купцам состояния. Ginger, cloves, cinnamon travelled around the world, making merchants fortunes.
Хорошо, так вот научно нет никакой связи между гвоздикой и любовью. All right, there is no scientific connection between clove and love.
Я чувствую запах гвоздики, лаванды, и намек на "я твой вынужденный шафер" I smell clove, lavender, and a hint of "I am your reluctant best man"
Гвоздика это то, что шарлатаны пихают в бутылочки и продают дурочкам типа тебя. Cloves are what charlatans crush in bottle and sell to suckers like you.
Кроме того, Ходжинс подтвердил, что тело было смазано маслом сандалового дерева, благовониями и гвоздикой. Also, Hodgins confirmed that the body wa anointed with sandalwood, frankincense and cloves.
Также, нынешний международный экономический кризис отрицательно сказался на основных источниках дохода страны: речь идет о ванили, гвоздике и индустрии туризма. Also the current international economic crisis has affected the main sources of income of my country: vanilla, cloves and the tourism industry.
Вследствие сильной зависимости от поступлений от экспорта ограниченного числа наименований сельскохозяйственной сырьевой продукции (ваниль, гвоздика, иланг-иланг), с которыми жестко конкурируют синтетические продукты, экономика страны продолжает оставаться весьма уязвимой. Because of its heavy dependence on income from the export of a handful of agricultural commodities (vanilla, cloves, ylang-ylang), which face strong competition from synthetic products, the economy remains very vulnerable.
Вторая, более многочисленная миссия, состоящая из работников ФАО/МПП, прибыла в страну для оценки масштабов потерь продовольственных и экспортных культур, в частности ванили и гвоздики, и оценки дефицита продуктов питания, обусловленного стихийными бедствиями. That was followed by a more complex FAO/WFP mission, which evaluated losses in the agricultural production of subsistence crops and export crops, particularly vanilla and cloves, and the food deficit caused by the cataclysms.
Помимо этого, опустошительному воздействию подвергся сектор товарных культур (ваниль, гвоздика), и через несколько месяцев последствия происшедшего ощутимо отразятся на уровне денежных доходов домашних хозяйств в пострадавших районах и состоянии национальной экономики в целом (с учетом изменения цен на продовольственные товары, сокращения объема экспорта и нехватки денежных поступлений у населения). Moreover, the disasters have had devastating effects on cash crops (vanilla, cloves), and the impact on the cash income of households in the affected regions and for the national economy will be felt in a few months (higher food prices, decreased exports and insufficient cash income for the population).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!