Примеры употребления "гвардия шотландских стрелков" в русском

<>
Национальная гвардия, численность которой составляет около 400 000 человек, напоминает преторианскую гвардию Древнего Рима, чьей миссией была защита Императора. The National Guard, a force of about 400,000, may be likened to the Praetorian Guard in ancient Rome, whose mission was protection of the Emperor.
«Один из стрелков увидел его. “One of the gunners called him out.
Английский избиратели возражают против того, чтобы шотландские представители сидели в парламенте и голосовали по вопросам, касающимся Англии, но Англия не имеет силы в принятии решений в шотландских вопросах. English voters object to the fact that Scottish representatives sit in Parliament and vote on matters concerning England, but England is not similarly represented in deciding on Scottish affairs.
Но "молодая гвардия" - те, кто возглавлял первую интифаду (1987-1993), а также те, кто зарабатывает себе имя в интифаде нынешней - хотят получить свою долю власти. But the Young Guard - those who led the first Intifada (1987-1993), as well as those making their names in the current Intifada - want a share of power.
Самоназначенный «министр обороны» полковник Игорь Стрелков (по кличке «Стрелок», настоящая фамилия Гиркин) составляет военную половину двойки; новый премьер так называемой Донецкой народной республики Александр Бородай представляет пропагандистскую половину. The self-appointed “minister of defense” Colonel Igor Strelkov (alias Strelok, real name Girkin) is the military side of the dvoika; the new premier of the so-called Peoples Republic of Donetsk, Alexander Borodai, represents the propaganda side.
И Чарльз Стюарт использовал шотландских горцев, чтобы собрать деньги для армии якобитов. And Charles Stuart used the Scottish highlanders to raise money for a Jacobite army.
Но и старая гвардия Солидарности также оказалась в стороне. But Solidarity's old guard has also been cast aside.
Группа стрелков, смотрите по сторонам. Gun crews, keep your head on a swivel.
На Шотландских островах проводят фестиваль в самый холодный день года. In the Scottish Isles, they hold a festival on the coldest day of the year.
В отличие от членов старой гвардии, которые большую часть своей жизни провели вдали от Западного Берега и сектора Газа, молодая гвардия является продуктом местного палестинского общества. Unlike the members of the Old Guard who spent much of their lives outside the West Bank and Gaza Strip, the Young Guard is a product of domestic Palestinian society.
Ни камер, ни свидетелей, баллистики говорят, что мы ищем двух стрелков. No cameras, no witnesses, ballistics say we're looking at two shooters.
В-четвертых, Корбин, во многом разделяющий политические взгляды шотландских националистов, может значительно затруднить решение вопроса о месте Шотландии в Соединенном Королевстве. Fourth, Corbyn, who shares many of the political views of the Scottish nationalists, will make it more difficult to manage the question of Scotland’s place in the UK.
Национальная гвардия во главе с бывшим заместителем главы ЛИБГ Халидом аль-Шарифом включает более 30 отрядов, в основном с запада и юго-запада страны. The National Guard, headed by the former LIFG deputy leader, Khaled al-Sharif, absorbed more than 30 brigades, mostly from the west and southwest.
Что означает, что мы ищем четверых троих стрелков и чистильщика. Which means we're looking for four people - three shooters and a cleaner.
Моё поколение, то есть те, кто родился почти сразу после войны, выросло на мифах, основанных на реальных событиях, о которых говорилось в комиксах и голливудских фильмах: это были мифы об истребителях «Спитфайр», сражающихся в родном небе с «Мессершмиттами», о рычащем натиске Уинстона Черчилля, о шотландских волынщиках, шагающих по пляжам Нормандии. My generation, born not long after the war, grew up with myths based on truth, promoted in comic books and Hollywood movies: myths of Spitfires fighting Messerschmitts over the home counties, of Winston Churchill’s growling defiance, and Scottish bagpipers walking onto the beaches of Normandy.
Возможно, самым значительным фактором в застое Ирана является то, что революционная гвардия контролирует крупную часть экономики, и находится вне досягаемости правительственной регулировки. Perhaps one of the most significant elements in Iran's stagnation is that the Revolutionary Guards control a large portion of the economy, and are beyond the reach of government regulation.
Ты говорил, что снайпер Аль-Каиды участвовал в олимпиаде, но Ирак не выставлял стрелков на последних трех играх. You said AQl has a sniper in the Olympics but Iraq hasn't qualified a shooter in three games.
"Мировые проблемы требуют шотландских решений". "Global problems require Scottish solutions."
В результате его красная гвардия уничтожила древние книги, бесценный антиквариат, памятники по всей стране и практически все буддистские монастыри в Тибете. As a result, his Red Guards destroyed ancient books, priceless antiques, monuments across the land, and nearly all Buddhist monasteries in Tibet.
Я знал профессиональных лучников, чертовски хороших стрелков. I've known tournament archers, damn good shots.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!