Примеры употребления "гастарбайтеров" в русском

<>
Проблемы в сфере здравоохранения стран Ближнего Востока колоссальны, особенно если учесть количество временного населения – беженцев и гастарбайтеров – в регионе. The Middle East’s public-health challenges are enormous, especially when one accounts for the region’s transient population of refugees and guest workers.
Хотя около 30% пакистанской армии состоит из шиитов, саудовцы принимают только суннитских солдат, и Пакистан с радостью предоставлял их им в качестве наемников, посылая их в режиме ротации и рассматривая в качестве гастарбайтеров. Although up to 30% of the Pakistani army are Shia, the Saudis will only accept Sunni soldiers, and Pakistan has happily provided them as mercenaries, sent on rotation and treated as guest workers.
Задолго до прибытия мусульманских гастарбайтеров в 1960-х и 1970-х годах, голландское общество уже было в определенном смысле "многокультурным", будучи организованным в протестантские, католические, либеральные и социалистические "колонны", имеющие собственные школы, больницы, телестанции, газеты и политические партии. Long before the arrival of Muslim guest workers in the 1960's and 1970's Dutch society was in a sense "multicultural" in that it was already organised into Protestant, Catholic, liberal and socialist "pillars," each with its own schools, hospitals, TV stations, papers and political parties.
Когда гастарбайтеры из Марокко и Турции стали де факто иммигрантами, некоторые начали говорить о создании дополнительной мусульманской колонны. When guest workers from Morocco and Turkey became de facto immigrants, some began to champion the creation of an additional Muslim pillar.
Чтобы понимать, что означают эти цифры на практике, нужно учитывать, что до трети населения Саудовской Аравии составляют не имеющие гражданства гастарбайтеры. Таким образом, доходы от экспорта нефти составляли в 2015 году примерно 7 500 долларов на каждого гражданина страны. To put that number in context, non-citizen guest workers account for as much as 1/3 of the total population in Saudi Arabia, meaning that petroleum export revenues amounted to approximately $7,500 per Saudi national in 2015.
Среди продавцов органов есть люди, доведенные до нищеты, новые иммигранты, гастарбайтеры, а также экономические и политические беженцы, которых привозят из-за границы на потребу туристам-получателям таких органов, приезжающим в страны, терпимо относящиеся к такой незаконной торговле и даже способствующие ей. Sellers include poor nationals, new immigrants, global guest workers, or political and economic refugees recruited from abroad to serve the needs of transplant tourists in countries that tolerate or actively facilitate the illegal transplant trade.
Частный сектор стал резервацией гастарбайтеров: они занимают там как минимум 83% рабочих мест. The private sector has become a preserve for expatriates, who fill at least 83% of positions.
Кто-то скажет, что королевству достаточно заменить гастарбайтеров гражданами страны на существующих рабочих местах. Some would argue that all the Kingdom needs to do is to substitute Saudi for foreign workers in existing positions.
Он никогда не сможет принять программы для гастарбайтеров без поддержки демократов, а добиться такой поддержки Белый Дом сможет, только если, в свою очередь, поддержит программу для незаконных иммигрантов, уже находящихся в США, которая включает в себя возможность получения вида на жительство и гражданства. He will never get a guest-worker program without Democratic support, which in turn is unlikely unless the White House supports access to a program for unauthorized immigrants already in the US that includes some type of path to residence and citizenship.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!