Примеры употребления "гармонии" в русском с переводом "harmony"

<>
Крутые и слабаки вместе в полной гармонии. Burnouts and dweebs hanging out together in harmony.
создание абсолютной гармонии без использования единого слова. creating perfect harmony without saying a word.
Они жили в гармонии друг с другом. They lived in harmony with each other.
Это состояние обычно считается эпохой изначальной гармонии. And this is the state that's commonly thought to be one of primordial harmony.
К примеру, индийская музыка не использует понятие гармонии. You see, Indian music, for example, does not have the concept of harmony.
Надеюсь, вы сочтете ее хорошим примером достижения гармонии. I hope you'll think it's a good example of harmony.
Нет, эротизм очень существенен для гармонии наших отношений. No, eroticism is essential to the harmony of our partnership.
Мы должны научиться жить в гармонии с природой. We must learn to live in harmony with nature.
Они живут в полной гармонии с природой», - считает Бурцев. It lives in harmony with nature,” he said.
До сих пор, эти различия не мешали фундаментальной гармонии альянса. So far, these differences are managed without impairing the alliance's fundamental harmony.
Идея гармонии, например, является богатой философской концепцией классического буддизма и конфуцианства. The idea of harmony, for example, is a rich philosophical concept in classic Buddhism and Confucianism.
Он хотел ограничить музыкальное выражение звуками, которые способствовали гармонии и порядку. He wanted to limit musical expression to sounds that were conducive to harmony and order.
Япония готова воссоединиться со своими традициями социальной гармонии и нулевого роста. Japan is now ready to reconnect with its own tradition of social harmony and zero growth.
Мы в совершенной гармонии, и мы хотим распространить её по всей Палестине. We were in complete harmony, and we wanted to spread it to all of Palestine.
Наивысшей гарантией гармонии была справедливость правителя, позволявшая ему пользоваться "данным свыше правом"; The ultimate guarantee of harmony was the ruler's justness, which permitted him to enjoy the "mandate of heaven";
Теперь вместо работы в гармонии мои пчёлы только наезжают друг на друга. Now instead of working in harmony, my bees just talk smack to each other.
Одним из определений здоровья может быть то, что аккорд находится в полной гармонии. One definition of health may be that that chord is in complete harmony.
Сегодня очевидно, что европейские и американские геополитические интересы не подразумевают гармонии по умолчанию. It is now clear that European and American geopolitical interests are not automatically in harmony.
Когда результаты сильно отстают от ожиданий политиков, неудивительно, что в официальных кругах мало гармонии. With outcomes that fall far short of policymakers' projections, it is not surprising that there is little harmony in official circles.
Форум также подтверждает свою веру в гармоничные отношения между цивилизациями и в достижимость такой гармонии. The Forum also confirms its belief in the harmony among civilizations and in its attainability.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!