Примеры употребления "гармонизацию" в русском

<>
Переводы: все162 harmonization145 harmonisation9 другие переводы8
Ожидается, что принятие решения 17/СР.8, содержащего новые таблицы для представления информации, обеспечит гармонизацию кадастров ПГ. The adoption of decision 17/CP.8 with the new reporting tables is expected to harmonize the reporting of GHG inventories.
Во-первых, они предусматривают гармонизацию требований в отношении предварительного электронного уведомления о грузе при входящих, исходящих и транзитных отправках. First, it harmonizes the advance electronic cargo information requirements on inbound, outbound and transit shipments.
Это законодательство направлено главным образом на согласование определений (в соответствии с рекомендациями Организации Объединенных Наций), а не на гармонизацию источников данных. The basic approach of the legislation is to harmonise definitions (in line with the UN recommendations), rather than to harmonise data sources.
Будущий договор должен быть нацелен на гармонизацию стандартов и, по мере возможности, на придание всеобщего характера действующим правилам, доказавшим свою эффективность. The future treaty should aim to harmonize standards and, so far as possible, to give universal effect to existing rules that appear to have best proved their worth.
Общая активность регулятора, нацеленная на рост доступности проектов, готовых к долгосрочным инвестициям, а также на гармонизацию национальных норм о банкротстве, также могла бы иметь позитивный эффект, хотя и более косвенный. In a more indirect way, a general regulatory push that increased the availability of projects suitable for long-term-investment and harmonized local insolvency regimes could also have a positive effect.
Предприятия, производящие транспортные средства и их двигатели, предпринимают в рамках ИСО усилия по принятию на всемирном уровне мер, направленных на гармонизацию двигателей всех видов, используемых в сельском хозяйстве, строительных работах, морском и внутреннем судоходстве. The vehicle and engine construction industry endeavours within ISO to adopt world-wide harmonized measures with regard to all sorts of engines used in agriculture, construction works, maritime shipping and inland navigation.
Другие меры включают гармонизацию регламентирующих рамок для сектора телекоммуникаций, по крайней мере, в каждом из регионов, содействие иностранным инвестициям; перевод в цифровую плоскость культурного наследия Африки, в частности на основе производства компактных дисков по истории Африки. Other measures include harmonizing the regulatory framework for the telecommunications sector, at least in each of the regions, to facilitate foreign investment; the digitalization of Africa's cultural heritage, in particular through the production of CD-ROMs on the history of the Africa.
Она не ограничивается созданием открытых рынков для товаров и услуг, а предусматривает ещё и увеличение потоков иммигрантов (в США и Европе), гармонизацию регулирования (амбициозная цель ТТП и ТТИП), международное судебное вмешательство во внутренние дела (процедуры урегулирования отношений с инвесторами в рамках НАФТА и ТТП). It goes beyond creating open markets for goods and services to include increased immigration (in the US and Europe), harmonizing regulations (the ambition of the TPP and the TTIP), and intrusive adjudication of domestic policies (the investor-settlement procedures under NAFTA and the TPP).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!