Примеры употребления "гармонизацией" в русском с переводом "harmonization"

<>
Предполагалось, что монетарная унификация Европы в 1990-е годы будет сопровождаться гармонизацией и сближением бюджетной политики. Europe's monetary unification of the 1990's was supposed to be accompanied by fiscal convergence and harmonization.
Бывший министр финансов Оскар Лафонтен пытался (хотя и безуспешно) использовать трюк с гармонизацией налогов для того, чтобы заточить немецкий капитал в Германии, стране с высокими налогами. Former German Finance Minister Oskar Lafontaine tried and failed to use this tax harmonization ploy to trap German capital in high-tax Germany.
Они также знали, что экономические выгоды от торговых соглашений, действующих за пределами государственных границ с целью формирования внутреннего рынка – с ужесточением правил выдачи патентов или гармонизацией требований по охране здоровья и безопасности – обычно весьма неоднозначны. They have also known that the economic benefits of trade agreements that reach beyond borders to shape domestic regulations – as with the tightening of patent rules or the harmonization of health and safety requirements – are fundamentally ambiguous.
Но этот принцип оказался несостоятельным, поскольку стандарты и правила очень отличались в различных странах и давали возможность работать с минимальной гармонизацией, и хотя основные правила были одинаковы по всей Европе, в различных местах разрешались местные изменения и дополнения. That proved inadequate, as standards and rules remained very different from country to country, and gave way to an approach based on minimum harmonization, whereby core rules were to be the same across Europe, but local variations and additions remained permissible.
Необходимо регулярно выполнять гармонизацию данных и координированную оценку/анализ. Data harmonization and coordinated assessment/evaluation have to be implemented regularly.
Скорее цель гармонизации заключается в том, чтобы упростить трансграничные сделки. Rather, the aim of harmonization is to make cross-border trade easier for business.
СОГЛАСОВАНИЕ И ГАРМОНИЗАЦИЯ РЕЖИМОВ ГРАЖДАНСКОЙ ОТВЕТСТВЕННОСТИ В ОБЛАСТИ ИНТЕРМОДАЛЬНЫХ ПЕРЕВОЗОК RECONCILIATION AND HARMONIZATION OF CIVIL LIABILITY REGIMES IN INTERMODAL TRANSPORT
Сегодня страны юга Африки намерены укрепить свою региональную интеграцию посредством гармонизации экономического взаимодействия. Nowadays southern African countries are committed to reinforcing their regional integration through economic harmonization.
Принудительной гармонизации положен конец, что дает возможность появления новых добровольных форм социального согласия. Forced harmonization is dead, which opens the door to making new voluntary forms of social harmony possible.
Соглашение входит в так называемую Парижскую программу, которая определяет принципы собственности, выравнивания и гармонизации. The agreement is contained in the so-called Paris Agenda, which defines principles of ownership, alignment, and harmonization.
Более того, по мере усиления призывов к гармонизации, произойдёт сближение подходов в разных странах мира. Moreover, as calls for harmonization increase, policies converge across the globe.
Это позволяет учитывать местные и региональные предпочтения, наряду с последствиями гармонизации еврозоны и эффекта масштаба. This ensures that local and regional preferences are considered alongside the effects of eurozone-wide harmonization and economies of scale.
Кроме того, Республика является участницей Соглашения Евразийского экономического сообщества о гармонизации процедур контроля за экспортом. The Republic is also a party to a Euro-Asian Economic Community agreement on the harmonization of export control procedures.
Уже есть определённое согласие по поводу необходимости координации в сфере обороны, а также гармонизации налогов. There is already some agreement on the need for defense coordination and tax harmonization.
Кроме того, в числе ключевых задач была гармонизация норм безопасности во всем регионе ЕЭК ООН. Furthermore, the harmonization of safety standards across the entire UNECE region was among the key objectives.
По всей "евротерритории" монетарная политика была сфокусирована на гармонизации ставок процентов, а не на их уровне. Across "euroland" monetary policy was focused on the harmonization of interest rates, not on their level.
гармонизация и координация порядка очередности проектов в различных странах для выполнения работ в рамках трансграничного сотрудничества; Harmonization and coordination of the order of priority of projects in various countries for implementation across the borders;
Но для того, чтобы оценить их значимость, необходимо ответить на три вопроса: Была ли необходимость в подобной гармонизации? But to assess their relevance, three questions must be asked: was such harmonization necessary?
Прежде всего, государства- члены ЦКСР разделяют выдвинутую Австрией цель повышения уровня гармонизации правил движения по внутренним водным путям. At the outset, the CCNR member States share Austria's goal of improving the harmonization of the traffic regulations concerning inland navigation.
Другим примером гармонизации является перекодирование категорических переменных так, чтобы в обоих источниках данных были точно те же категории; Another example of harmonization is to recode the categorical variables so as to have exactly the same categories in both data sources;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!