Примеры употребления "гаранты" в русском

<>
Переводы: все156 guarantor152 другие переводы4
Он добавил, что в любом случае Турция не готова подписать заявление, как это должны сделать гаранты. He added that Turkey was in any case not in a position to sign the statement requested of the guarantors.
Поэтому имеет огромное значение для его успешного осуществления и сохранения мира и стабильности в Боснии и Герцеговине, чтобы все подписавшие стороны и гаранты Дейтонского/Парижского соглашения выполняли свои обязательства. It is therefore of great importance for its successful implementation and for the preservation of peace and stability in Bosnia and Herzegovina that all signatory parties and guarantors of the Dayton/Paris Agreement respect their obligations.
С учетом того, что главная задача и цель соглашения 1960 года состояла в урегулировании проблемы, чреватой потенциальной угрозой войны между Грецией и Турцией, и в недопущении господства одной общины над другой, можно сделать вывод о том, что гаранты намеревались обеспечить эффективные гарантии в случае нарушения Договора. Taking into consideration the fact that the principal object and purpose of the 1960 Agreement was to settle a problem, which was loaded with the potential danger of a Greco-Turkish war, and to protect domination of one community by the other, it can be deduced that the guarantors meant to provide effective guarantees in the eventuality of breach of the Treaty.
А Германия должна быть гарантом стабильности. And Germany would have to be the guarantor of stability.
(и) вы или Гарант стали банкротом; либо (i) you or a Guarantor becomes Insolvent; or
Представители Гаранта подписали настоящую гарантию_day of / (число)_ 20_. IN WITNESS WHEREOF, Guarantor has caused this Guaranty to be executed as of the_day of_20_.
(в) все обязательства ваши и Гаранта в отношении конфиденциальности; (c) all of your and the Guarantor's confidentiality obligations;
Ядерное сдерживание всегда было сложным и хрупким гарантом мира. Nuclear deterrence has always been a hard and brittle guarantor of peace.
(д) заявления и гарантии, предоставленные вами и Гарантом; и (e) the representations and warranties given by you and the Guarantor; and
Гарант означает любое лицо(а), определенное как такое в Заявлении. Guarantor means any person(s) identified as such in the Application.
Гарант подтверждает, что до предоставления настоящей гарантии и освобождения от ответственности: The Guarantor acknowledges that, before entering into this guarantee and indemnity, it:
Гарант согласен совершать платежи по настоящей гарантии и освобождению от ответственности: The Guarantor agrees to make payments under this guarantee and indemnity:
В УДОСТОВЕРЕНИЕ ВЫШЕИЗЛОЖЕННОГО Гарант обеспечил подписание настоящей Гарантии сегодня месяца_20_г. IN WITNESS WHEREOF, Guarantor has caused this Guaranty to be executed as of the_day of_20_.
Евросоюз потеряет вторую по размерам экономику союза, а также ключевого гаранта безопасности. The EU will lose its second-largest economy and primary guarantor of security.
16.1 Вы и каждый Гарант (в соответствующих случаях) гарантируете и заявляете, что: 16.1 You and each Guarantor (as applicable) warrant and represent that:
Гарант согласен выплатить сумму, подлежащую оплате согласно пункту 21.3 по нашему требованию. The Guarantor agrees to pay amounts due under clause 21.3 on demand from us.
Гарант освобождает нас от ответственности за какие-либо возникшие убытки и понесенные Расходы, если The Guarantor indemnifies us against any liability or loss arising from, and any Costs it incurs, if:
В мире её ценят как эффективного государственного деятеля, гаранта стабильности и морального авторитета Запада. Internationally, she is appreciated as an effective stateswoman and the guarantor of stability and moral authority in the West.
(iv) по которым лицо становится Гарантом после даты этой гарантии и освобождения от обязательств; (iv) by which a person becomes a Guarantor after the date of this guarantee and indemnity;
Тем самым, Макрон является одновременно и защитой против Ле Пен, и гарантом её успеха. Macron is thus both the bulwark against Le Pen and the guarantor of her success.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!